ꜥr

 Main information

• Kiesel; Stein german translation
• pebble english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 39180 lemma id
• Wb 1, 208.11; Harris, Minerals, 26 f.; KoptHWb 3 bibliographical information

 Most relevant occurrences

jri̯.ḫr=k n=f nwḏ,t //[39,20]// dp.t mꜣꜥ.t m ꜥd n jḥ ꜥr n mꜣt,t šꜣwy,t ꜥntj,w //[39,21]// ꜥꜣg,t
Dann sollst du ihm eine ordentliche, erstklassige Salbe bereiten aus Fett vom Rind, dem $ꜥr$-Teil vom Sellerie, $šꜣw.yt$-Pflanzen, Myrrhe und $ꜥꜣg.yt$-Pflanzenprodukt.
sawmedizin:Papyrus Ebers//36,4-44,12 = Eb 188-220: "Erfahrungswissen zum Magenleiden" (das "Magenbuch"): [39,19]
IBUBd0nAumcfrUvBpnK46Nn3Afs sentence id
m=ki̯ tꜣ ⸮mw~wj? [...] ⸮mw~〈rd〉? m šꜣ~dj~〈rw~〉tj n mḏ,wt 〈mḥ〉 2000 mḥ.ṱ m dḫ,wt ꜥꜣ~jrʾ~rw
Siehe (?), das ...-"terrain" (Gelände) (?) liegt (?) in einer "gorge, ravin" (Schlucht) (?) von 2000 Ellen Tiefe, voll mit Steinblöcken und Geröll.
sawlit:pAnastasi I = pBM EA 10247//Satirischer Brief des Hori: [23.3]
IBUBd7PERptcIkO6oRZ5DGliJ3Q sentence id
//[5.1]// jꜥr //[5.2]// jꜥ,t //[5.4]// ⸢38⸣ //[5.5.1]// 2 jm //[5.5.2]// sḏ.t //[5.6]// ⸢36⸣ //[5.7]// m-bꜣḥ //[5.8]// ⸢36⸣ //[5.9]// m-bꜣḥ //[5.10]// ⸢36⸣ //[5.11ff.]// [...]
Edelstein: 38 Perlen, 2 davon sind zerbrochen, (macht) 36 - vorhanden 36 - vorhanden 36 ...
bbawarchive:pCairo 602 frame IX (26 B)//pCairo 602 frame IX (26 B): [5.1]
IBUBdxONQcLulE0Rup1OvlnLrxU sentence id
jꜣ bn tw=j ḥr tḫ〈b〉 rd.pl m tꜣ ꜥmꜥ,t n [...] //[vs.I.2⁝3]// ḫr bn tw=j ḥr ꜥḥꜥ n pꜣ ḫm šm,w tw=j j⸢nḥ⸣ k[_] [...] //[vs.I.2⁝4]// ꜥḥꜥ=j ḥr ꜥr ḥmsi̯=j nꜣ ḏw.w n pꜣ [...] //[vs.I.2⁝5]// gꜣb wꜣḏwꜣḏ pꜣy=f sꜣ,w
Oh, ich tauche meine Füße nicht in Nilschlamm ... und ich stehe auch nicht im Staub der Ernte, denn ich bin umgeben ... und ich stehe auf Kieselsteinen und sitze auf dem Berg .?.. die Blütenblätter der Grünpflanzen sind seine Sättigung. (???)
bbawbriefe:pTurin 1879 vs.(E)//Brief an Ramses VI. über einen Statuenkult: [vs.I.2⁝2]
IBUBdQDUiv0ssEvNsVwezYJJlrE sentence id
//[Vso. 3]// [...] ꜥꜣ~jrʾ~rw ẖrj=j ⸮bꜣ~kꜣ[_]? [...]
[---] Steine unter mir; der Morgen (?) [---]
sawlit:〈Liebeslied Nr. 49: 〉oDeM 1038//Hymnus des Hay (alias "Liebeslied Nr. 49"): [Vso. 3]
IBUBdyqmC4OArkCUgw9S48WLTVA sentence id

 ꜥr in following corpora

 Best collocation partners

  1. dḫ.wt, "Steinblöcke" | "boulders"
  2. mwrd, "Abhang" | ""
  3. šꜣwy.t, "[Pflanze (offizinell)]" | "[a plant (med.)]"

 Same root as

 Written forms

D36-D21-N33: 1 times

𓂝𓂋𓈒


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy