jꜥ.t
Main information
• Perlenkette; Perlennetz
german translation
• string of beads; net of beads
english translation
• substantive: substantive_fem
part of speech
• 21460
lemma id
• Andreu/Cauville, RdE 30, 1978, 11
bibliographical information
Most relevant occurrences
qd[.n]=(j) [mꜥḥꜥ],t tn n ⸮ꜥḥꜥ,w?=(j) sꜥḥꜥ.n=(j) ꜥꜣ.pl=s [...] ꜥꜣ.pl=s [...] //[12]// [...] _=s m jnr n(,j) jꜥ,t zꜣt,j j[r(,j)] [m] jnr-ḥḏ ꜥꜣ.pl jr(,j) m šnḏ.pl w[___] [...]
[I have] built this [tomb] in my lifetime, I set up its columns [... ... ...], its [...] being of the stone of $jꜥ.t$, the corresponding floor is of limestone, the corresponding door-jambs are of acacia wood, [... ... ...]
IBUBdQglKMqIy0fglSixFUOELjc
sentence id
//[5.1]// jꜥr //[5.2]// jꜥ,t //[5.4]// ⸢38⸣ //[5.5.1]// 2 jm //[5.5.2]// sḏ.t //[5.6]// ⸢36⸣ //[5.7]// m-bꜣḥ //[5.8]// ⸢36⸣ //[5.9]// m-bꜣḥ //[5.10]// ⸢36⸣ //[5.11ff.]// [...]
Edelstein: 38 Perlen, 2 davon sind zerbrochen, (macht) 36 - vorhanden 36 - vorhanden 36 ...
IBUBdxONQcLulE0Rup1OvlnLrxU
sentence id
jꜥ.t in following corpora
Best collocation partners
- jnr-ḥḏ, "weißer Stein (Kalkstein; Sandstein)" | "white stone (sandstone, limestone)"
- ꜥr, "Kiesel; Stein" | "pebble"
- ꜥꜣ, "Säule; Stab; Balken" | "column; pillar; beam"
Same root as
- jꜥ, "Grab" | "tomb"
- jꜥr, "aufsteigen; berühren" | "to mount up; to touch; to bring up"
- jꜥr, "[Personenbezeichnung]" | ""
- jꜥr.w, "[Substantiv]" | ""
- jꜥr.t, "Schlange; Uräus" | "(divine) serpent; uraeus"
- jꜥry.t, "Götterwohnung" | "god's dwelling"
- Ꜥr, "Der Ziegenbock" | ""
- Ꜥr.yw, "die Torwächter" | "Gatekeepers"
- Ꜥr.yt, "Aryt (ein Dekanstern)" | "Aryt (decanal star(s))"
- Ꜥr.tjt, "Die Ziegenhafte" | "Goat-like-one"
- Ꜥrr.w, "Areru (Torgott in Löwengestalt?)" | "Areru (leonine gatekeeper?)"
- ꜥr, "Treppe" | "stairway"
- ꜥr, "Binse; Schilfrohr" | "reed"
- ꜥr, "Ziegenbock" | "goat"
- ꜥr, "Kiesel; Stein" | "pebble"
- ꜥr, "Ziege (weibl. Tier: Geiß) (?)" | ""
- ꜥr.yt, "Türbalken; Türsturz" | "lintel (?)"
- ꜥr.yt, "[Bez. des Himmels (?)]" | "heaven (?); roof (?)"
- ꜥr.yt, "die Aufsteigende (Flut)" | "ascender (the flood)"
- ꜥr.w, "[ein Baum]" | "[a tree]"
- ꜥr.w, "Nähe" | ""
- ꜥr.w, "[Substantiv]" | ""
- ꜥr.w, "[Substantiv]" | ""
- ꜥr.wyt, "Schleppnetz" | "trailing net"
- ꜥr.wt, "[Krankheitsstoff (Inhalt von Geschwüren)]" | "[diseased substance (in a boil or tumor)]"
- ꜥr.t, "Stängel (Lotos, Schilf)" | "(lotus) stalk; stem"
- ꜥr.t, "[Substantiv (Sterben?)]" | "[noun (death?)]"
- ꜥr.t, "Buchrolle (aus Papyrus oder Leder); Rolle" | "scroll (of papyrus, of leather)"
- ꜥr.t, "Unterkiefer" | "jaw"
- ꜥr.t, "der Hintere; der After (Körperteil)" | "hinter parts (of humans); hindquarters (of animals)"
- ꜥr.tj, "die zwei Türflügel" | "pair of door leaves"
- ꜥrꜥr, "(etwas) ausführen; herstellen" | "to accomplish (something); to supply"
- ꜥrꜥr, "hinaufsteigen (meist von der Überschwemmung)" | "to rise up (of the inundation)"
- ꜥrꜥr, "[ein Gegenstand (Korb)]" | "[a receptacle (basket?)]"
- ꜥrꜥr, "[von Erneuerung der Götterbarken]" | "[relating to renovation of divine barks]"
- ꜥrꜥr, "Kinn" | "chin"
- ꜥrw.tj, "Kuh (?)" | "cow (?) (of Hathor)"
- ꜥrr.wt, "Tor; Halle; Torhalle (Wache und Empfang); [Sitz einer Verwaltung]" | "gate; (center for) administration"
- ꜥrt.j, "[ein Gewässer in Oberägypten (Flutwasser?)]" | "[a body of water in Upper Egypt]"
- nꜥr.w, "[ein Vogel]" | "[a bird of the Wadi Natrun]"
- nꜥr.t, "[ein Baum]" | "[a (sacred) tree]"
- sjꜥr, "emporsteigen lassen; darbringen" | "to make ascend; to present"
- sjꜥr.t, "[Beiname der Schlangengöttin von Buto]" | "uraeus"
- sꜥr, "emporsteigen lassen" | "to make ascend"
- sꜥr, "[ein Sternbild]" | ""
- sꜥr, "[Verletzung]" | ""
- sꜥry, "Opferständer mit Schale" | "ewer on a stand"
Written forms
M17-D36-X1-O39: 1 times
𓇋𓂝𓏏𓊌
Used hieroglyphs
Dates
- MK & SIP: 1 times
- OK & FIP: 1 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 1 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 1 times
Co-textual translations
- Gesteinsart: 1 times
- [Perlen]: 1 times
Part of speech
- substantive: 2 times
- substantive_fem: 2 times
- st_absolutus: 2 times
- singular: 2 times
- feminine: 2 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber