ꜥr.t
Main information
• Unterkiefer
german translation
• jaw
english translation
• substantive
part of speech
• 39240
lemma id
• Wb 1, 209.2; Wilson, Ptol. Lexikon, 168 f.
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[3.7]// jr ḏr gmm=k z pf ḥtr wꜣ,t n.t ꜥr,t.du=fj wg,(y)t.du=fj rḏi̯.ḫr=k jri̯.tw n=f (j)ḫ,t šm r nḏm=f
(Behandlung:) Sobald (oder: weil) du (also) jenen Mann vorfindest, indem das $wꜣ.t$-Band seiner Unterkiefer(hälften) zusammengebunden/festgezurrt worden ist,
dann mußt du folglich veranlassen, daß für ihn etwas Warmes/Heißes gemacht wird,
bis / so daß es ihm besser geht.
IBUBdwgdRB48bE3vlJQIAlAotqg
sentence id
[f]⸢ꜣ⸣i̯ n=k ḥr=k {r}〈d〉g n ms{nw}〈ḫ〉n,t mʾw,t={nb}〈k〉 jri̯.t {h}〈p〉rj=k sk ṯw m ꜥr,t.du n,j {f}〈Z〉mr,w
Erhebe dein Gesicht, schau auf Meschenet, deine Mutter, die dein Hervorkommen ermöglicht hat, als du in den Kiefern des $Zmr.w$ warst.
IBUBd33CsubyfUq3pKX5uLt6dEM
sentence id
twt ꜥr,tj.du=k ḥr=k smn Wsjr-ḫnt,j-Jmn,t.pl //[110,32]// Wsjr jt(j)-nṯr ḥpt-wḏꜣ,t ḥnk-(nww) Ḏd-ḥr mꜣꜥ-ḫrw msi̯ n Tꜣ-wꜣgš mꜣꜥ-ḫrw
"Perfekt sind deine beiden Unterkiefer (und) dein Gesicht ist gefestigt, Osiris Chontamenti (und) Osiris (der) Gottesvater, Hepet-Udjat(-Priester), Henek-(Nu)(-Priester), Djed-hor selig, geboren von Ta-Wagesch selig!"
IBUBdQ5LHETXW0OxkjnCN0kWhng
sentence id
sḥtm.n=f ꜥr,t.j //[28]// n ḫftj.w=k
Er hat die Kinnbacken deiner Feinde vernichtet.
IBUBd2CaoRnn20OCra669PC871A
sentence id
šsꜣ,w wnḫ m ꜥr,t=f
(Titel:) Erfahrungswissen über eine $wnḫ$-Lockerung (d.h. eine Art Verrenkung oder Ausrenkung) an seinem Unterkiefer.
IBUDAu4EelW3CkXroamCdOUCTbU
sentence id
ꜥr.t in following corpora
- bbawpyramidentexte
- bbawtotenlit
- sawmedizin
- tb
Best collocation partners
- wꜣ.t, "Strick; Band" | "cord"
- wg.wt, "Unterkiefer" | "(lower) jaw"
- Zmr.w, "Zemeru" | ""
Same root as
- jꜥ, "Grab" | "tomb"
- jꜥ.t, "Perlenkette; Perlennetz" | "string of beads; net of beads"
- jꜥr, "aufsteigen; berühren" | "to mount up; to touch; to bring up"
- jꜥr, "[Personenbezeichnung]" | ""
- jꜥr.w, "[Substantiv]" | ""
- jꜥr.t, "Schlange; Uräus" | "(divine) serpent; uraeus"
- jꜥry.t, "Götterwohnung" | "god's dwelling"
- Ꜥr, "Der Ziegenbock" | ""
- Ꜥr.yw, "die Torwächter" | "Gatekeepers"
- Ꜥr.yt, "Aryt (ein Dekanstern)" | "Aryt (decanal star(s))"
- Ꜥr.tjt, "Die Ziegenhafte" | "Goat-like-one"
- Ꜥrr.w, "Areru (Torgott in Löwengestalt?)" | "Areru (leonine gatekeeper?)"
- ꜥr, "Treppe" | "stairway"
- ꜥr, "Binse; Schilfrohr" | "reed"
- ꜥr, "Ziegenbock" | "goat"
- ꜥr, "Kiesel; Stein" | "pebble"
- ꜥr, "Ziege (weibl. Tier: Geiß) (?)" | ""
- ꜥr.yt, "Türbalken; Türsturz" | "lintel (?)"
- ꜥr.yt, "[Bez. des Himmels (?)]" | "heaven (?); roof (?)"
- ꜥr.yt, "die Aufsteigende (Flut)" | "ascender (the flood)"
- ꜥr.w, "[ein Baum]" | "[a tree]"
- ꜥr.w, "Nähe" | ""
- ꜥr.w, "[Substantiv]" | ""
- ꜥr.w, "[Substantiv]" | ""
- ꜥr.wyt, "Schleppnetz" | "trailing net"
- ꜥr.wt, "[Krankheitsstoff (Inhalt von Geschwüren)]" | "[diseased substance (in a boil or tumor)]"
- ꜥr.t, "Stängel (Lotos, Schilf)" | "(lotus) stalk; stem"
- ꜥr.t, "[Substantiv (Sterben?)]" | "[noun (death?)]"
- ꜥr.t, "Buchrolle (aus Papyrus oder Leder); Rolle" | "scroll (of papyrus, of leather)"
- ꜥr.t, "der Hintere; der After (Körperteil)" | "hinter parts (of humans); hindquarters (of animals)"
- ꜥr.tj, "die zwei Türflügel" | "pair of door leaves"
- ꜥrꜥr, "(etwas) ausführen; herstellen" | "to accomplish (something); to supply"
- ꜥrꜥr, "hinaufsteigen (meist von der Überschwemmung)" | "to rise up (of the inundation)"
- ꜥrꜥr, "[ein Gegenstand (Korb)]" | "[a receptacle (basket?)]"
- ꜥrꜥr, "[von Erneuerung der Götterbarken]" | "[relating to renovation of divine barks]"
- ꜥrꜥr, "Kinn" | "chin"
- ꜥrw.tj, "Kuh (?)" | "cow (?) (of Hathor)"
- ꜥrr.wt, "Tor; Halle; Torhalle (Wache und Empfang); [Sitz einer Verwaltung]" | "gate; (center for) administration"
- ꜥrt.j, "[ein Gewässer in Oberägypten (Flutwasser?)]" | "[a body of water in Upper Egypt]"
- nꜥr.w, "[ein Vogel]" | "[a bird of the Wadi Natrun]"
- nꜥr.t, "[ein Baum]" | "[a (sacred) tree]"
- sjꜥr, "emporsteigen lassen; darbringen" | "to make ascend; to present"
- sjꜥr.t, "[Beiname der Schlangengöttin von Buto]" | "uraeus"
- sꜥr, "emporsteigen lassen" | "to make ascend"
- sꜥr, "[ein Sternbild]" | ""
- sꜥr, "[Verletzung]" | ""
- sꜥry, "Opferständer mit Schale" | "ewer on a stand"
Written forms
D36-D21-X1-F19: 6 times
𓂝𓂋𓏏𓄒
D36-D21-X1-F51-F51: 2 times
𓂝𓂋𓏏𓄹𓄹
D36-D21-X1-F19-F19: 2 times
𓂝𓂋𓏏𓄒𓄒
D36-D21-X1-Z1-Z1-F19B-F19B-Z2: 1 times
Cannot be displayed in unicode
D36-D21-X1-Z4A-F19B-F19B: 1 times
Cannot be displayed in unicode
Z7-D36-D21-X1-F19: 1 times
𓏲𓂝𓂋𓏏𓄒
Used hieroglyphs
Dates
- MK & SIP: 12 times
- NK: 9 times
- OK & FIP: 6 times
- TIP - Roman times: 5 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 24 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 8 times
Co-textual translations
Part of speech
- substantive: 32 times
- st_pronominalis: 17 times
- dual: 15 times
- singular: 6 times
- st_absolutus: 3 times
- st_constructus: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber