wꜣ.t
Main information
• Strick; Band
german translation
• cord
english translation
• substantive: substantive_fem
part of speech
• 42470
lemma id
• Wb 1, 244.4-5; FCD 52
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[3.7]// jr ḏr gmm=k z pf ḥtr wꜣ,t n.t ꜥr,t.du=fj wg,(y)t.du=fj rḏi̯.ḫr=k jri̯.tw n=f (j)ḫ,t šm r nḏm=f
(Behandlung:) Sobald (oder: weil) du (also) jenen Mann vorfindest, indem das $wꜣ.t$-Band seiner Unterkiefer(hälften) zusammengebunden/festgezurrt worden ist,
dann mußt du folglich veranlassen, daß für ihn etwas Warmes/Heißes gemacht wird,
bis / so daß es ihm besser geht.
IBUBdwgdRB48bE3vlJQIAlAotqg
sentence id
⸢zf⸣ṯ ⸢wꜣ⸣[,t] mwj.t jn sšm
Das Abtrennen des feuchten Bandes (= Lymphgefäß ?) seitens des Schlächters.
IBUBd3UUBdDsmE0Toi6zLs66KQA
sentence id
wꜣ,t.pl nṯr sms,w pw
Das sind die Schnüre (Sehnen?) des ältesten Gottes.
IBUBd3esZfs21kUYotcCSQvYnDI
sentence id
jw=j rḫ.kw //[456]// rn n wꜣ,t.pl=s
Ich kenne den Namen ihrer Schnüre.
IBUBdW0GED8pQkQChCPsusJVpXY
sentence id
jr wꜣ,t n.t ꜥr,t(j)=fj mt.w.pl pw mr pḥ,wj wg,(y)t.du=fj mj ḏd wꜣ,t ⸮〈r〉? (j)ḫ,t m s(w)š
(Glosse C:) Was (die Textstelle) "Das $wꜣ.t$-Band seines Unterkiefers" angeht:
das sind die $mt$-Stränge (hier: die Kaumuskeln), die das Ende seiner Kinnlade zubinden,
so wie (man) "$wꜣ.t$-Band" sagt 〈zu〉 einer Sache mit einem $swš$-Band/Strang(?).
(oder: so wie (man) sagt: "Das $wꜣ.t$-Band einer Sache ist (wie) ein $swš$-Band/Strang").
IBUBd24HaM6la0YSgFPTn5ZKQV8
sentence id
wꜣ.t in following corpora
- bbawgrabinschriften
- sawmedizin
- tb
Best collocation partners
- wg.wt, "Unterkiefer" | "(lower) jaw"
- ꜥr.t, "Unterkiefer" | "jaw"
- ḥtr, "binden; zusammenbinden" | "to bind together"
Same root as
Written forms
V4-G1-X1-V1: 4 times
𓍯𓄿𓏏𓍢
V4-G1-X1-V1-Z3: 1 times
𓍯𓄿𓏏𓍢𓏪
Used hieroglyphs
- V4: 5 times
- G1: 5 times
- X1: 5 times
- V1: 5 times
- Z3: 1 times
Dates
- MK & SIP: 5 times
- NK: 2 times
- OK & FIP: 1 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 7 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 1 times
Co-textual translations
- Strick; Band: 5 times
- Strick, Band: 2 times
- Band: 1 times
Part of speech
- substantive: 8 times
- substantive_fem: 8 times
- st_absolutus: 6 times
- singular: 5 times
- feminine: 5 times
- plural: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber