sꜣp

 Main information

• Teich anlegen; (ein Bauwerk) errichten german translation
• - english translation missing
• verb: verb_3-lit part of speech
• 126730 lemma id
• Wb 4, 18.4; Wilson, Ptol. Lexikon, 798 f.; Jansen-Winkeln, Biographien, 165, Anm. 25 bibliographical information

 Most relevant occurrences

sꜣp.n=j mr //(207)// qd ⸮sbꜣ?=f ḏḏ ṯꜣw n //(208)// wꜣḫ [...] wḫꜣ pn
Ich habe einen Teich geflutet (?), nachdem sein Tor (?; das des Teiches/Grabes?) gebaut wurde, das diesen Säulensaal mit Luft versorgt.
sawlit:Grab des Chnumhotep II (Beni Hasan 3)//Biographie Chnumhoteps II.: (206)
IBUBdw0KhiRtLk56gyp8cmJzydg sentence id

 sꜣp in following corpora

 Best collocation partners

  1. wꜣḫy, "Säulenhalle" | "pillared hall; columned forecourt"
  2. wḫꜣ, "Säulenhalle" | "columned hall"
  3. mr, "Kanal" | "canal"

 Same root as

 Written forms

S29-Aa18-G1-Q3-D36-N35: 1 times

𓋴𓐠𓄿𓊪𓂝𓈖


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy