zꜣš

 Main information

• öffnen (Ohren) german translation
• to unstop (the ears) english translation
• verb part of speech
• 127290 lemma id
• Wb 3, 422.7; Allen, Inflection, 561 bibliographical information

 Most relevant occurrences

wpi̯ n Nmt,j-m-zꜣ≡f Mr,n-Rꜥw rʾ=f wbꜣ n //[M/F/E sup 39= 169]// Nmt,j-m-zꜣ≡f Mr,n-Rꜥw šr,t=f zꜣš n Nmt,j-m-zꜣ≡f Mr,n-Rꜥw msḏr.du=f
Nemti-em-za-ef Merenre ist sein Mund aufgetrennt worden, Nemti-em-za-ef Merenre ist seine Nase geöffnet worden, Nemti-em-za-ef Merenre sind seine Ohren geöffnet worden.
bbawpyramidentexte:〈Ostgiebel〉//PT 407: [M/F/E sup 38 = 168]
IBUBd2a2YUvx90AmtKBf7P3usAE sentence id
wpi̯ n Ttj rʾ=f wbꜣ n Ttj šr,t=f zꜣš n Ttj msḏr.du=f
Teti ist sein Mund aufgetrennt worden, Teti ist seine Nase geöffnet worden, Teti sind seine Ohren geöffnet worden.
bbawpyramidentexte:〈Ostwand〉//PT 407: [T/A/E 50 = 341]
IBUBd1ir2peH6kUrqWrwyQZHCFg sentence id
wpi̯ n=j rʾ=j wbꜣ n=j šr,t=j //[P/F/E 12= 140]// zꜣš=j n=j msḏr.du=y
Mein Mund ist für mich aufgetrennt worden, meine Nase ist für mich geöffnet worden, ich öffne mir meine Ohren.
bbawpyramidentexte:〈Ostwand〉//PT 407: [P/F/E 11 = 139]
IBUBdzWq9ht7FU2oozK1D6vr1Vk sentence id
wpi̯ n Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw rʾ=f wbꜣ n Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw šr,t=f zꜣš n Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw msḏr.du=f
Pepi Neferkare ist sein Mund aufgetrennt worden, Pepi Neferkare ist seine Nase geöffnet worden, Pepi Neferkare sind seine Ohren geöffnet worden.
bbawpyramidentexte:〈Ostwand〉//PT 407: [N/F/E inf 9 = 655]
IBUBd4VMwrkKx0PdiGyCTq5S9gA sentence id

 zꜣš in following corpora

 Best collocation partners

  1. šr.t, "Nase; Nasenloch" | "nose; nostril(s)"
  2. msḏr, "Ohr" | "ear"
  3. wbꜣ, "öffnen; bohren; erschließen; einfallen" | "to open; to drill (stone)"

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy