wbꜣ
Main information
• öffnen; bohren; erschließen; einfallen
german translation
• to open; to drill (stone)
english translation
• verb: verb_3-lit
part of speech
• 44890
lemma id
• Wb 1, 290.1-291.7; Wilson, Ptol. Lexikon, 217 f.
bibliographical information
Most relevant occurrences
jmi̯=k sꜣw n wbꜣ=f ḏs=f jm ⸮n? mnḫ.yw.pl //[13.9]// m wbn,w=f
IBYCeBat1tIAZEkioGoKC66sAAs
sentence id
jnk sꜥḥ mnḫ qd{,t} snḫn ḥḥ m tpr.pl=f //[5]// wbꜣ-jb ḥr mw nṯr dwꜣ nṯr.pl spꜣ,t.pl=f sꜥnḫ rn //[6]// m ḥw,t=f jꜣm-jb n sn.pl=f jr{.t} mr(,t) bw-nb ḏ(ḏ) tʾ n ḥqr //[7]// mw n jb sšr,w n ḥꜣ,w qrs jmꜣḫ(,w).pl
Ich bin ein Ehrwürdiger mit vorzüglichem Charakter, der die Mengen mit seinem Atem lenkt, ein kluger Mensch, der dem Gott ergeben ist, der die Götter seines Gaues preist, der den Namen in seinem Tempel leben lässt, der zu seinen Brüdern freundlich ist, der das tut, was alle lieben, der dem Hungrigen Brot gibt, dem Durstigen Wasser und dem Nackten Leinenstoff, der die Würdigen bestattet.
IBcDUk3sjIajX055q6GEijNE0fs
sentence id
//[242]// [___] ḫrw [___] sw dr zp ḫpr.w rḏi̯.n jqr=f mḫ.t(w)=f wꜥ ḥr ḫ.pl m [wbꜣ] n=f jb mnḫ jb jqr ṯ(ꜣ)z.w.pl rḏi̯.n mnḫ(,w)=f r-ḥꜣ,t mḫ.y ḥr jqr md(w).pl=f //[243]// s[ḫn]ti̯.y ḥr mnḫ(,w) sḫr=f sbꜣ.n jb=f r hr,t
[...] voice [...],
one who subdues wrongdoing (that happened),
one whose excellence brought about his respect,
one unique in confiding to him,
one efficient of heart, excellent of utterances,
one whose excellence was put in the fore,
one revered on account of the excellence of his speech,
one promoted on account of the efficiency of his counsels,
one whom his heart taught to satisfaction,
IBUBdWW4Vp8iQUQtudxty2ozgNU
sentence id
//[Schnitterszene]// j ṯꜣy wbꜣ m h(ꜣj.)t=f
He Mann, pass auf bei seinem (= Getreideähren) Ablegen!
IBUBd6j5w7WHeUtNnsgVmCoivcg
sentence id
//[M/C ant/W x + 18= 684]// mḥi̯ jꜣr,w jꜣḫi̯ mr-n(,j)-ḫꜣ wbꜣ mr-mnꜥ,j n Nmt,j-m-zꜣ≡f Mr,n-Rꜥw ḏꜣi̯=f jm //[M/C ant/W x + 19= 685]// jr ꜣḫ,t jr bw msi̯.w nṯr.pl jm msi̯.t=k jm ḥnꜥ=sn
Der Binsensee ist überflutet, der 'Messer'-Kanal ist überschwemmt, der Ammen-Kanal öffnet sich für Nemti-em-za-ef Merenre, damit er darauf zum Horizont übersetze, zu dem Ort, wo die Götter geboren werden, damit du dort zusammen mit ihnen geboren wirst.
IBUBdQNUyZFoKkQAgalAdIlFWq0
sentence id
wbꜣ in following corpora
- bbawamarna
- bbawfelsinschriften
- bbawgrabinschriften
- bbawhistbiospzt
- bbawpyramidentexte
- bbawramessiden
- bbawtempelbib
- bbawtotenlit
- sawlit
- sawmedizin
- tb
Best collocation partners
- =f, "[Suffix Pron. sg.3.m.]" | "he; him; his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)"
- jꜣḫi̯, "überschwemmt sein" | "to be flooded"
- jmḥ.t, "Imhet (Höhlen in der Unterwelt, myth. Ort, Grabeshöhle)" | "Imhet (nether world, myth. region)"
Same root as
Written forms
U26-D58-G29-G1-Y1: 16 times
𓍏𓃀𓅡𓄿𓏛
U26-D58-G41-G1: 2 times
𓍏𓃀𓅯𓄿
U26-D58-G29-G1: 2 times
𓍏𓃀𓅡𓄿
F10-D58-G29-Y1-N35: 1 times
𓄈𓃀𓅡𓏛𓈖
U26-D58-Z7-G41-G1-D6: 1 times
𓍏𓃀𓏲𓅯𓄿𓁻
U26-D58-G29-G1-Z4-Y1: 1 times
𓍏𓃀𓅡𓄿𓏭𓏛
U26-D58-G41-G1-Z1-Y1: 1 times
𓍏𓃀𓅯𓄿𓏤𓏛
U26-D58-G41-G1-Z4-Y1: 1 times
𓍏𓃀𓅯𓄿𓏭𓏛
U25-D58-G29-G1: 1 times
𓍎𓃀𓅡𓄿
S34-O1-G29A-G43: 1 times
Cannot be displayed in unicode
U26-G29A-A84: 1 times
Cannot be displayed in unicode
U26-G29A: 1 times
Cannot be displayed in unicode
U26-D58-G29-G1-U6-D40-X1-Z7: 1 times
𓍏𓃀𓅡𓄿𓌸𓂡𓏏𓏲
U26-D58-G29-Y1: 1 times
𓍏𓃀𓅡𓏛
U26-G29A-G43: 1 times
Cannot be displayed in unicode
U26-D58-G41-G1-Z7-D53-Z3A: 1 times
𓍏𓃀𓅯𓄿𓏲𓂺𓏫
U26-D58-G41-G1-D53: 1 times
𓍏𓃀𓅯𓄿𓂺
U26-D58-Z7-W22-A24: 1 times
𓍏𓃀𓏲𓏊𓀜
Used hieroglyphs
Dates
- NK: 53 times
- TIP - Roman times: 46 times
- OK & FIP: 35 times
- MK & SIP: 28 times
- unknown: 9 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 108 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 48 times
- unknown: 9 times
- Nubia: 6 times
Co-textual translations
- öffnen: 120 times
- (sich) öffnen: 7 times
- bohren: 6 times
- vordringen: 4 times
- verständig sein: 4 times
- offenherzig sein: 3 times
- öffnen; bohren: 3 times
- klug sein: 3 times
- vordringen zu: 2 times
- entjungfern: 2 times
- erklären: 2 times
- Samen ergießen: 2 times
- wbꜣ r "vordringen zu": 1 times
- gelangen, vorstoßen zu: 1 times
- (öffnen und so) heraustreten: 1 times
- vordringen (zu): 1 times
- klar werden: 1 times
- enthüllen: 1 times
- entdecken: 1 times
- an einen Ort vordringen: 1 times
- auftun, entdecken: 1 times
- (zu einem Ort) vordringen: 1 times
- (Trank) ausschenken ("öffnen"): 1 times
- Öffnen: 1 times
- sich öffnen=aufpassen: 1 times
Part of speech
- verb: 171 times
- verb_3-lit: 171 times
- singular: 43 times
- masculine: 40 times
- active: 35 times
- participle: 35 times
- infinitive: 24 times
- suffixConjugation: 23 times
- passive: 23 times
- pseudoParticiple: 6 times
- feminine: 3 times
- imperative: 3 times
- plural: 2 times
- special: 2 times
- relativeform: 2 times
- n-morpheme: 2 times
- dual: 1 times
- tw-morpheme: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber