swbꜣ

 Main information

• (jmds. Gesicht) öffnen german translation
• to open english translation
• verb: verb_caus_3-lit part of speech
• 130040 lemma id
• Wb 4, 67.6-7; FCD 216 bibliographical information

 Most relevant occurrences

jw=f sbꜣ=f [⸮jꜣ?]bb r //[x+12]// [mdwi̯.t] [swbꜣ]=[f] [ꜥnḫ.wj.du] [jd.w]
Er pflegt den Stummen sprechen zu lehren, (indem/und) er läßt die Ohren des Tauben (oder: die tauben/ertaubten Ohren) sich öffnen.
sawlit:〈02. 〉oDeM 1665 + oGardiner 1//Die Lehre eines Mannes für seinen Sohn: [x+11]
IBUBd47LsXj3kE4WptYCf8D8UrU sentence id
sštꜣ n dꜣ,t bz-štꜣ n ẖr-nṯr sḏ{r} //[110]// ḏw.pl wbꜣ jn,t.pl sštꜣ n rḫ rsj srwḫ{d} jb n ꜣḫ swsḫ nmt,t=f rḏi̯.t n=f šm,t=f dr //[111]// jdi̯.t ḥr=f swbꜣ ḥr=f ḥnꜥ nṯr
Ein Geheimnis der Unterwelt, ein Mysterium des Totenreiches, das Berge aufbricht und Täler erschließt, ein völlig unbekanntes Geheimnis: Behandlung des Herzen eines "Verklärten", Weitung seines Schreitens, ihm seinen Gang (zurück)geben, Taubheit von ihm vertreiben und sein Gesicht zusammen mit (dem des) Gottes öffnen.
tb:pLondon BM EA 10477 (pNu)//(Tb 190): [109]
IBUBd6h6SwSYmU0RrDW15agtM0A sentence id
[jw]=[f] [sbꜣ]=[f] [⸮jꜣ?bb] [r] //[2,7]// mdwi̯.t s[wbꜣ].y=f [ꜥnḫ.wj.du] [jd.w]
Er pflegt den Stummen sprechen zu lehren, (indem/und) er läßt die Ohren des Tauben (oder: die tauben/ertaubten Ohren) sich öffnen.
sawlit:〈01. 〉Lederrolle BM EA 10258//Die Lehre eines Mannes für seinen Sohn: [2,6]
IBUBdWN1vRLUpkGNiF5J6dQFWV8 sentence id
jw=f sbꜣ=f jꜣbb 〈r〉 mdwi̯.t swbꜣ.y=f //[4]// ꜥnḫ.wj.du jwd
Er pflegt den Stummen sprechen zu lehren, (indem/und) er läßt die Ohren des Tauben (oder: die tauben/ertaubten Ohren) sich öffnen.
sawlit:〈05. 〉oLouvre 23561//Die Lehre eines Mannes für seinen Sohn: [3]
IBUBd06OsQBRrkQXoVHfvYMFeso sentence id
jw=f {{ḏi̯}}={{f}} sbꜣ=f jbb //[rto 4]// r mdwi̯.t swbꜣ=f ꜥnḫ.wj.du jd.[w]
Er pflegt den Stummen sprechen zu lehren, (indem/und) er läßt die Ohren des Tauben (oder: die tauben/ertaubten Ohren) sich öffnen.
sawlit:〈06. 〉oIFAO OL 416 (vorher: ohne Nummer (18. Dyn.))//Die Lehre eines Mannes für seinen Sohn: [rto 3]
IBUBdWR2o0B0AEWQgBUArHYiG9k sentence id

 swbꜣ in following corpora

 Best collocation partners

  1. jnbꜣ, "stumm sein" | "to be mute"
  2. jdi̯, "taub sein; taub werden lassen" | "to be deaf; to deafen"
  3. bz-štꜣ, "Mysterium; geheime Einführung" | "mystery; secret induction"

 Same root as

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy