Sꜣq-bꜣ.w
Main information
• [Fährmann im Jenseits]
german translation
• [a ferryman in the hereafter]
english translation
• entity_name: gods_name
part of speech
• 127460
lemma id
• Wb 4, 26.6; LGG VI, 159
bibliographical information
Most relevant occurrences
sꜣq-bꜣ,pl rn n mẖn,t(j) //[3]//
Der Fährmann heißt "Ba-Sammler".
IBUBd3fGjsxYR0gDoSWGOSjUICI
sentence id
sꜣq-bꜣ,pl rn n mẖn,tj //[3]//
"Ba-Sammler" ist der Name des Fährmanns.
IBUBdwiWFAXc5ElHhknTK4TDuUM
sentence id
sꜣq-bꜣ,pl //[4]// rn n mẖn,tj
"Ba-Sammler" ist der Name des Fährmanns.
IBUBd9JylUNVe0DEp3oTEgvjwj8
sentence id
Sꜣq-bꜣ.w in following corpora
Best collocation partners
- mẖn.tj, "Fährmann" | "ferryman"
- rn, "Name" | "name"
- n.j, "gehörig zu" | "belonging to"
Dates
- NK: 2 times
- TIP - Roman times: 1 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 3 times
Co-textual translations
- [Fährmann im Jenseits]: 3 times
Part of speech
- entity_name: 3 times
- gods_name: 3 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber