Sꜣq-bꜣ.w

 Main information

• [Fährmann im Jenseits] german translation
• [a ferryman in the hereafter] english translation
• entity_name: gods_name part of speech
• 127460 lemma id
• Wb 4, 26.6; LGG VI, 159 bibliographical information

 Most relevant occurrences

sꜣq-bꜣ,pl rn n mẖn,t(j) //[3]//
Der Fährmann heißt "Ba-Sammler".
tb:pTurin Museo Egizio 1791 Tb 114-165//Tb 122: [2]
IBUBd3fGjsxYR0gDoSWGOSjUICI sentence id
sꜣq-bꜣ,pl rn n mẖn,tj //[3]//
"Ba-Sammler" ist der Name des Fährmanns.
tb:pLondon BM EA 10477 (pNu)//Tb 122-1: [2]
IBUBdwiWFAXc5ElHhknTK4TDuUM sentence id
sꜣq-bꜣ,pl //[4]// rn n mẖn,tj
"Ba-Sammler" ist der Name des Fährmanns.
tb:pLondon BM 10470//Tb 058: [3]
IBUBd9JylUNVe0DEp3oTEgvjwj8 sentence id

 Sꜣq-bꜣ.w in following corpora

 Best collocation partners

  1. mẖn.tj, "Fährmann" | "ferryman"
  2. rn, "Name" | "name"
  3. n.j, "gehörig zu" | "belonging to"

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy