mẖn.tj

 Main information

• Fährmann german translation
• ferryman english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 74630 lemma id
• Wb 2, 133.14-15; FCD 115; Van der Molen, Dictionary of Coffin Texts, 179 f.; Lesko, Dictionary I, 237 bibliographical information

 Most relevant occurrences

jw=st (ḥr) spr r Nm,tj pꜣ mꜥ~ẖn,〈t〉j jw=f ḥmsi̯ (⸮ḥr?) spr r pꜣy //[5,7]//=f jmw jw jry=st ḫpr,pl=st m wꜥ-n jꜣw,t n r(m)ṯ(,t){.pl} jw j:šmi̯{.t}=s(t) m kꜣ~sꜣ{~kꜣ~sꜣ} //[5,8]// jw wꜥ ḫtm,w šrjw n nbw 〈m〉 ḏr,t=st
Dann gelangte sie zu Nemti, dem Fährmann, während der sich (gerade) seinem Schiff zuzuwenden begann, nachdem sie ihre Gestalt zu (der) einer menschlichen, krummen Alten (wörtl.: eine menschliche Alte, indem: gebeugt ging sie) verwandelt hatte, die (wörtl.: indem sie) einen kleinen goldenen Siegelring an ihrer Hand hatte.
sawlit:pChester Beatty I//Recto: Der Streit zwischen Horus und Seth: [5,6]
IBUBdwaPYXwxyEvjukZWlQW0oEQ sentence id
⸢rs⸣=[k] [m] [ḥtp(,w)] [Ḥr≡f-ḥꜣ≡f] [m] [ḥtp(,w)] [Mꜣ-ḥꜣ≡f] [m] [ḥtp(,w)] [mẖn,tj] [p,t] [m] [ḥtp(,w)] mẖn,tj Nw,t m ḥtp(,w) mẖn,tj nṯr.pl m ḥtp(,w)
Mögest [du in Frieden] erwachen, [Dessen-Gesicht-hinter-ihm-ist, in Frieden, Hinter-sich-Schauer, in Frieden, Fährmann des Himmels, in Frieden], Fährmann der Nut, in Frieden, Fährmann der Götter, in Frieden.
bbawpyramidentexte:〈Westwand〉//PT 270: [P/A/W 32 = 191]
IBUBdWKoIVHmdE9hnGcXGszQ1EA sentence id
mk 〈wj〉 ẖꜥ m ḥḏ,t=j nn jni mj mẖn,tj ḥwꜣ ḥ(ꜣ),tj=j r //7,11// jni bjꜣ,t
"〈Ich〉 bin entblößt von meinem Lichte, (und) es gibt kein zurückholen, denn ein Fährmann (ein Wind?) ist es ja, der mein Herz treibt, (sich) von dem Wunder abzubringen!"
bbawtotenlit:Papyrus des Imhotep Sohn des Pschentohe (pNew York MMA 35.9.21)//1. Großes Dekret, das betreffs des Gaues von Igeret erlassen wird: 7,10
IBUBd8uQFg7JX0Bwniqyf6El5ps sentence id
j mẖn,tj n sḫ,t-jꜣr,w jni̯ n=j //[4]// nw-n tʾ wꜥr,t=k mj jti̯=k wr zbi̯ m dp,t-nṯr
Oh Fährmann des Binsengefildes, bring mir diese Brote deines Bezirks wie deinem Vater, dem Großen, der im Gottesschiff geleitet ist.
tb:pLondon BM EA 10477 (pNu)//Tb 106: [3]
IBUBd9t6n8GKHUAjiY2j15rnWpU sentence id
sꜣq-bꜣ,pl rn n mẖn,t(j) //[3]//
Der Fährmann heißt "Ba-Sammler".
tb:pTurin Museo Egizio 1791 Tb 114-165//Tb 122: [2]
IBUBd3fGjsxYR0gDoSWGOSjUICI sentence id

 mẖn.tj in following corpora

 Best collocation partners

  1. ḥtp.w, "Frieden; Glück" | "peace; contentment"
  2. Mꜣ-ḥꜣ=f, "Der hinter sich schaut (Fährmann am Himmel)" | ""
  3. mr-n-ḫꜣ, "[Gewässer am Himmel]" | ""

 Same root as

 Written forms

G17-D36-F26-N35-Z4-P1: 2 times

𓅓𓂝𓄚𓈖𓏭𓊛


G17-D36-F26-N35-Z4-P1-A24: 2 times

𓅓𓂝𓄚𓈖𓏭𓊛𓀜


G17-D36-F26-N35-W24-X1-Z7-Z4-A1: 1 times

𓅓𓂝𓄚𓈖𓏌𓏏𓏲𓏭𓀀


G17-D36-F26-N35-X1-Z4-P1-A1: 1 times

𓅓𓂝𓄚𓈖𓏏𓏭𓊛𓀀


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy