ẖn.t

 Main information

• Ruderfahrt; Flussprozession german translation
• water-procession english translation
• substantive: substantive_fem part of speech
• 123160 lemma id
• Wb 3, 375.5-12; FCD 201 bibliographical information

 Most relevant occurrences

jb n(,j) ḥm=k r qbb //[5, 4]// n mꜣꜣ ẖnn=sn ẖn,t m-ḫd m-ḫnt
Das Herz deiner Majestät wird sich erquicken wegen des Sehens, dass sie eine Ruderfahrt unternehmen hin und her.
sawlit:〈pWestcar = 〉pBerlin P 3033//Die Erzählungen des pWestcar: [5, 3]
IBUBd6yBj3UpNkQIln8CET1DQFI sentence id
//[1]// ẖn(,t) nfr.t jmn,t
Die schöne Ruderfahrt (nach dem) Westen (Totenreich).
bbawgrabinschriften:Opferkammer//oberes Register: [1]
IBUBd5yP7ukwbkBMsTGIzcn5u4s sentence id
//[VS;x+9]// ⸢rḏi̯.n⸣ ⸢=j⸣ ꜥḥꜥ mj qj n(,j) //[VS;x+10]// ꜥḥꜥ jri̯ n,tt n(,j) swḫ n,tt //[VS;x+11]// n(,j) ẖn,t
Ich habe bereitstehen lassen gemäß der (üblichen) Art des Bereitstellens, so wie gemacht wird, was zum Abendopfer (?) und das was zur Ruderfahrt (üblich) ist.
bbawbriefe:pCairo JE 71583 (pBerlin P 10022)//Brief des Bürgermeisters Senwosret an Hor-em-saf: [VS;x+9]
IBUBd53RCHoS9ExKlKCITBQrf6Q sentence id
jꜥn,w n=k wr jri̯.t=s m ẖn,t n.t p,t šns jm,j Ṯnj
Preis dir, Großer des es-Tun bei der Überfahrt des Himmels, Gebäck in Thinis!
tb:pLondon BM EA 10477 (pNu)//Tb 102: [6]
IBUBd8QLPdp7CUkumyxFlQOBjyw sentence id
⸢jꜣ,t⸣ ẖn,t t⸢w⸣ [...]
Die Standarte, Ruderfahrt [---] (?)
tb:pLondon BM EA 10477 (pNu)//Tb 042: [2]
IBUBd1u2yKAdbUl1gWgIwG7WW0I sentence id

 ẖn.t in following corpora

 Best collocation partners

  1. swḫ, "Abendopfer (?)" | ""
  2. Zꜣ-Bꜣs.tjt, "Za-Bastet" | "Za-Bastet"
  3. n.tjt, "Das, was ist; Seiendes" | "that which is (exists)"

 Same root as

 Written forms

D33-N35-X1-P1: 3 times

𓂙𓈖𓏏𓊛


D33-N35: 1 times

𓂙𓈖


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy