ẖn.tj

 Main information

• Statue german translation
• statue english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 123860 lemma id
• Wb 3, 385.3-10; FCD 203 bibliographical information

 Most relevant occurrences

j ḥm.pl.-nṯr j〈t〉.pl.-⸢nṯr⸣ wꜥb.pl. n,(j)w pr Jmn jm ꜥnḫ.pl. n ẖn.tw=j qbḥ n ḏ,t=j
O (ihr) Priester, Gottesväter und Wab-Priester des Amun-Tempels, gebt meiner Statue Lebenssträuße und meinem Leib eine Wasserspende.
smaek:Würfelstatue des Bekenchons//3. Vorderseite: [Kol . 3]
IBcBJZoSW188TEMvpdV3VSgSviE sentence id
jr r(m)ṯ,t.pl nb.t ⸢zẖꜣ,w⸣ nb rḫ-(j)ḫ,t nb nḏs nb t[wꜣ] nb //[224]// jri̯.t(j)=sn šd-ḫrw m jz pn ḥḏi̯.t(j)=sn zẖꜣ,w=f nss.t(j)=sn n ẖn.tj.pl=f ḫr=s[n] n ḏnd n(,j) ⸢Ḏḥw,tj⸣ spd wn jm,j nṯr.pl
As for any man, any scribe, any knower of things, any small man, any poor man, who cause unrest in this tomb, destroy its writings, or damage its statues, they shall fall to the anger of Thoth, the effective one who is among the gods,
sawlit:Great hall, Ostwand, Südhälfte//Text 223-249: [223]
IBUBd1hUvDy51k7KkZUzKVxLaFY sentence id
jst sr.pl smr.pl ḥr,j.pl-ṯꜣ,y-sr,yt m ꜥꜣ.pl-n-št=f n ẖn,tj jnr
Und die Ser-Beamten und die Standartenträger sind seine (fiskalischen) Steuerbeamten für die Statuen von Stein.
bbawamarna:〈Stele vom〉 Gebel Silsile//Stelentext: [5]
IBUBd3WaYTxXmEIxtl6yG3HVjdU sentence id
ẖn,tj.pl=f ḥtp.w ḥr s,t=sn m ḫny,t=f nb.t n sḫ,t
wobei seine (= Sethos I.) Statuen auf ihren Plätzen in allen seinen Ruhestätten des Feldes ruhten.
bbawramessiden:Südhälfte//Text: [79]
IBUBdzjn1pTKxETkvbexQhwhPCY sentence id
ẖn,tj.pl=s jri̯(.w) m mꜣw,t
and its statues were made anew.
sawlit:Stele des Antef, Sohn der Myt (Berlin 13272)//〈Stele des Antef, Sohn der Myt (Berlin 13272)〉: [9]
IBUBdyLkVZ2yFE5KvDLMwJWmQQc sentence id

 ẖn.tj in following corpora

 Best collocation partners

  1. šd-ḫrw, "Unfug" | "disturbance"
  2. nss, "beschädigen (o. Ä.)" | "to do damage to"
  3. ḥr.j-ṯꜣ.y-sr.yt, "Oberster der Standartenträger" | ""

 Same root as

 Written forms

D33-N35-U33-A22-Z2: 2 times

𓂙𓈖𓍘𓀚𓏥


D33-N35-X1-Z4: 1 times

𓂙𓈖𓏏𓏭


D33C-N35-G4-A22-Z2: 1 times

Cannot be displayed in unicode


D33-X1-G43: 1 times

𓂙𓏏𓅱


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy