ẖny.t
Main information
• Rudermannschaft
german translation
• ship's military contingent; crew of rowers
english translation
• substantive: substantive_fem
part of speech
• 123240
lemma id
• Wb 3, 376.2-6; Jones, Naut. Titles, 96 (203)
bibliographical information
Most relevant occurrences
[...] 〈wḏi̯〉 ẖn,t nsw m ꜥꜥ=f
...] die Rudermannschaft {befiehlt} 〈legt ab〉, (indem/während) der König in seinem $ꜥꜥ$-Boot ist.
IBUBdyXhNYSJ20KzmW2uDFWomcg
sentence id
{{jnk}} {{Nḫt-Jmn}} {{pꜣ}} {{wꜥ,w}} [...] //[x+3]// [...] {{ẖny,t}} [...] {{Tꜣ,wj}}
{{Ich bin Nachtamun, der Soldat ... Rudermannschaft ... die Beiden Länder ...}}
IBUBd1aQYXE67ERCusYCCTBWk0g
sentence id
zmꜣ=j m ẖn(y),t p,t
Ich vereinige mich mit der Rudermannschaft des Himmels.
IBUBd3aXl547YEpsviGurGUX6VM
sentence id
ẖny.t in following corpora
Best collocation partners
- ꜥꜥ, "Königliche Barke" | ""
- Nḫt-Jmn, "Nacht-Amun" | ""
- wꜥ.w, "Soldat; Matrose" | "soldier; sailor"
Same root as
Dates
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 3 times
Co-textual translations
Part of speech
- substantive: 3 times
- substantive_fem: 3 times
- singular: 2 times
- st_constructus: 1 times
- st_absolutus: 1 times
- feminine: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber