mẖn.t

 Main information

• Fährschiff german translation
• ferry-boat english translation
• substantive: substantive_fem part of speech
• 74610 lemma id
• Wb 2, 133.12-13; FCD 115 bibliographical information

 Most relevant occurrences

jni̯.n=sn n=f ḏꜣ nb mẖn nb shr.y nb ꜥḥꜥ.wpl mj ꜥšꜣ=sn wn mni̯ r mr,yt n.t Mn-nfr 〈r〉-ḥꜣ,t mni̯ m pr.pl=s
(Und) sie brachten ihm jedes Flussschiff, jedes Fährboot, jedes Versorgungsschiff (und) die zahllosen aha-Schiffe (als Beute) herbei, die im Hafen von Memphis gelandet waren 〈v〉or dem Anlegen bei ihren? Häusern.
bbawhistbiospzt:Siegesstele des Piye//Textfeld: [Rs 94]
IBUBdwjO9gmqWESumFgEQE9aHN4 sentence id
//[B.2]// jw ḏꜣi̯.n=(j) jw(,w) m mẖn,t=(j) ḏs=s
I ferried across the boatless in my very bark.
sawlit:Stele des Hetep (Kairo CG 20506)//〈Stele des Hetep (Kairo CG 20506)〉: [B.2]
IBUBd8Nkt9DOwUs3iGQvrNugH8o sentence id
zmꜣ.n=(j) tꜣ m jw,tj mẖn,t=f
Ich vereinte das Land mit dem, welcher nicht seine Fähre hatte.
bbawgrabinschriften:Türsturz//Inschrift (T6): [7]
IBUBd9DCuh2s8k3ytggw5FQU6TU sentence id
Rꜥw w[ḏ]=⸢f⸣ [Ppy] pn n Mꜣ-ḥꜣ≡f mšn,t(j) n(,j) mr-n(,j)-ḫꜣ jnt=f n=f mšn,t tf n.t mr-n(,j)-ḫꜣ ḏꜣꜣ.t=f nṯr.pl jm=s jr pf gs n(,j) mr-n(,j)-ḫꜣ jr gs //[P/V/W 49= 678]// jꜣb,t(j) n(,j) p,t ḏꜣi̯=f [Ppy] [p]⸢n⸣ jr pf gs n(,j) mr-n(,j)-ḫꜣ jr gs jꜣb,t(j) n(,j) p,t
Re weist diesen ⸢Pepi⸣ dem 'Hinter-sich-Schauer' zu, dem Fährmann des 'Messer-Kanals', damit er ihm jene Fähre des 'Messer-Kanals' bringe, in der er die Götter zu jener Seite des 'Messer-Kanals' übersetzt, zu der östlichen Seite des Himmels, damit er [diesen Pepi] zu jener Seite des 'Messer-Kanals' übersetze, zu der östlichen Seite des Himmels.
bbawpyramidentexte:〈Westwand〉//PT 359: [P/V/W 48 = 677]
IBUBd4gGuCt6ek3QhOYdmQcRFlE sentence id
j jni̯ mẖn,t nw,w ḥr ṯz{,t} pwy qsn jni̯ n=j mẖn,t
Oh, der die Fähre des Nun über jene heikle Sandbank bringt, bringe mir die Fähre!
tb:pTurin Museo Egizio 1791 Tb 1-113//Tb 099: [1]
IBUBd0IA5zaQnkH3jFbWvkhijFs sentence id

 mẖn.t in following corpora

 Best collocation partners

  1. ṯz, "Sandbank ("Erhöhung")" | "sandbank"
  2. j, "oh!; [Interjektion]" | "oh! (vocative interjection)"
  3. jni̯, "bringen; holen" | "to bring; to bring away; to buy"

 Same root as

 Written forms

G17-D36-F26-N35-X1-P1: 2 times

𓅓𓂝𓄚𓈖𓏏𓊛


G20-F26-N35-P1: 1 times

𓅖𓄚𓈖𓊛


G17-F26-N35-X1-P20: 1 times

Cannot be displayed in unicode


G17-F26-N35-X1-P1: 1 times

𓅓𓄚𓈖𓏏𓊛


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy