swḫ

 Main information

• Abendopfer (?) german translation
• - english translation missing
• substantive: substantive_masc part of speech
• 851131 lemma id
• Luft, Illahun 2, JE 71583, 3, 6 bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[VS;x+9]// ⸢rḏi̯.n⸣ ⸢=j⸣ ꜥḥꜥ mj qj n(,j) //[VS;x+10]// ꜥḥꜥ jri̯ n,tt n(,j) swḫ n,tt //[VS;x+11]// n(,j) ẖn,t
Ich habe bereitstehen lassen gemäß der (üblichen) Art des Bereitstellens, so wie gemacht wird, was zum Abendopfer (?) und das was zur Ruderfahrt (üblich) ist.
bbawbriefe:pCairo JE 71583 (pBerlin P 10022)//Brief des Bürgermeisters Senwosret an Hor-em-saf: [VS;x+9]
IBUBd53RCHoS9ExKlKCITBQrf6Q sentence id

 swḫ in following corpora

 Best collocation partners

  1. n.tjt, "Das, was ist; Seiendes" | "that which is (exists)"
  2. ẖn.t, "Ruderfahrt; Flussprozession" | "water-procession"
  3. qj, "Gestalt; Wesen; Art" | "form; shape; nature"

 Same root as

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy