wḫ
Main information
• Dunkel; Nacht
german translation
• darkness; night
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 49060
lemma id
• Wb 1, 352.5-10
bibliographical information
Most relevant occurrences
js wr pf n Sꜣ spr r Jnb,w-ḥḏ.t m wḫꜣ ḥr ḥn n mšꜥ.pl=f ẖn.pl=f tp,j nb n mšꜥ=f tp rmṯ 8000 ḥr ḥn=sn wr sp-2
Jener Große von Sais (= Fürst Tef-nacht) erreichte nun (auch) Memphis in (jener) Nacht und schärfte seinem Heer, seinen Ruderern und den Besten (Kämpfern) seines Heeres - (insgesamt) 8000 Personen - sehr eindringlich ihre Aufgaben ein:
IBUBdwmaVrFya0KDun2m25oiMgo
sentence id
//[9,7]// jw=w 〈ḥr〉 〈(ḏd)〉 jmm.tw.pl rḫ bꜣk jw nhsi̯.tw=f jw wn wꜥ n wnw,t jw=tw m-sꜣ=f mj ꜥꜣ{,t} jw=f (ḥr) bꜣk //[9,8]// r ḥtp pꜣ jtn ẖrj tꜣy=f wḫꜣw(,t) n grḥ jw=f ḥqrj jw ẖ,t=f jsp
Sie sagen: "Gebt einen, der diensttauglich ist (wörtl.: arbeiten kann)!", (und) er wird aufgeweckt, wenn (gerade) eine Stunde (des Tages) da ist, (und) man bewacht ihn (wörtl.: ist hinter ihm) wie einen Esel, indem er arbeitet, bis die Sonne untergeht in ihre nächtliche Dunkelheit, wobei er hungrig ist und sein Leib Hunger leidet.
IBUBdxt80PJ6KUP9qI3m6aUX1ls
sentence id
Pḥ,w-Bḥd,t rdi̯ n=k jꜣ,wy m spr=k r=f //[112,1]// m wḫꜣwy wnn=k m 〈Ḥw,t〉-s,t-Rꜥw rꜥw-nb
"Pehu-Behdet bringt dir Lobpreis aus bei deiner Annäherung zu ihm in der Nacht, (und dann) bist du (wieder) im 'Tempel des Thrones des Re' (Xois) jeden Tag!"
IBUBdzLDKdpTo0OfhleQbqCETFc
sentence id
mꜣ=f m wnw,t=f n sgr.t //[378]// wḫꜣ{s}
damit er zu seiner Stunde des zum Schweigen Bringens, der Abenddämmerung, sehen könne.
IBUBdysQnhAXmU93i9tsfKixftM
sentence id
ḥp[t] mꜣꜥ,t ḥr jnḥ.wj wḫꜣ
Maat/Wahrheit eilt über die Augenbrauen der Nacht.
IBUBdyiOWQyNm04QtIVck2FSQ4k
sentence id
wḫ in following corpora
- bbawhistbiospzt
- bbawtotenlit
- sawlit
- tb
Best collocation partners
- Wsjr-Jꜥḥ-Ḏḥw.tj, "Osiris-Iah-Thot" | ""
- Ḥw.t-nsw.yt, "Haus des Königtums (Bez. v. Chasuu/Xois)" | ""
- Pḥ.w-Bḥd.t, "Das hintere Behdet (Ort/Gebiet im unteren Bereich des 17. u.äg. Gaues)" | ""
Same root as
Written forms
Z7-M12-G1-Z7-Z4-N46-N5: 3 times
Cannot be displayed in unicode
Z7-M12-G1-Z4-Z7-N46-X1-N5: 2 times
Cannot be displayed in unicode
Z7-M12-G1-N46-X1-N5: 2 times
Cannot be displayed in unicode
Z7-M12-G1-Z4-Z7-N46-N5: 1 times
Cannot be displayed in unicode
Z7-M12-G1-N46-N5: 1 times
Cannot be displayed in unicode
Used hieroglyphs
- Z7: 15 times
- M12: 10 times
- G1: 9 times
- N46: 9 times
- N5: 9 times
- Z4: 6 times
- X1: 4 times
- G43: 1 times
- N2: 1 times
Dates
- TIP - Roman times: 12 times
- NK: 4 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 12 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 3 times
- Nubia: 1 times
Co-textual translations
- Nacht: 10 times
- Nacht, das Dunkel: 3 times
- Dunkel: 2 times
- Dunkel, Nacht: 1 times
Part of speech
- substantive: 16 times
- substantive_masc: 16 times
- st_absolutus: 12 times
- singular: 12 times
- masculine: 12 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber