=sj

 Main information

• [Suffix Pron. sg.3.f. nach Dual] german translation
• - english translation missing
• pronoun: personal_pronoun part of speech
• 127780 lemma id
• Wb 4, 28.13; EAG § 159; Schenkel, Einf., 105 bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[1.23]// šsꜣ,w z,t ḥr mn rd.du=sj wꜥr,t.du=sj m-ḫt šmi̯.t
Heilkunde für eine Frau, die an ihren beiden Füßen und ihren beiden Beinen nach dem Gehen leidet
sawmedizin:Papyrus Kahun VI.1 (London UC 32057)//pKahun VI.1 (London UC 32057): [1.23]
IBYAJnIJdoOLKEPQjFlG7rGCNsc sentence id
n,tj ḥꜣ tw〈t〉.〈w〉j n,tj m mn,t.du=sj ḥr ḏꜣḏꜣ.pl=sn
Das, was hinter den beiden Figuren, die in(nerhalb) ihres Beinpaares stehen, (und) über ihren Köpfen (steht):
sawlit:KV 17: Grab Sethos' I.〈, vordere rechte Seitenkammer der Sargkammer〉//〈Das Buch von der 〉Himmelskuh〈 (oder: Die Vernichtung des Menschengeschlechts)〉: [54]
IBUBdy5lpNyW3kxIn1hWq2q3Mqk sentence id
Nmt,j-m-zꜣ≡f Mr,n-Rꜥw pw Bꜣ,t ḥr.du=sj sn,w
Nemti-em-za-ef Merenre ist Bat mit ihren zwei Gesichtern.
bbawpyramidentexte:〈Westwand〉//PT 506: [M/C med/W 36 = 480]
IBUBd111UzXRw0FblXUM26O5LIU sentence id
jw sn,t.j wnw=sn s(j)
Die Beiden Schwestern, sie raufen sich (die Haare).
tb:pLeiden T 31//Tb 168 Pleyte: [15]
IBUBd6TrrjRJU0ktn0rxrX1rUV8 sentence id
//[1.1]// šsꜣ,w [z,t] [jr,t.du] [=sj] ⸢mn⸣
Heilkunde [für eine Frau, deren Augen] krank sind:
sawmedizin:Papyrus Kahun VI.1 (London UC 32057)//pKahun VI.1 (London UC 32057): [1.1]
IBUCQLrkUNeW1kIqsG6vNNV1oF0 sentence id

 =sj in following corpora

 Best collocation partners

  1. wꜥr.t, "Bein" | "leg"
  2. z.t, "Frau; weibliche Person" | "woman"
  3. šsꜣ.w, "Diagnostik; Heilkunde" | "diagnosis; prescription"

 Written forms

S29-Z4: 23 times

𓋴𓏭


S29-Z4A: 3 times

𓋴𓏮


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy