šsꜣ.w
Main information
• Diagnostik; Heilkunde
german translation
• diagnosis; prescription
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 157100
lemma id
• Wb 4, 544.9-15; MedWb 867 f.; FCD 271
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[1.1]// šsꜣ,w [z,t] [jr,t.du] [=sj] ⸢mn⸣
Heilkunde [für eine Frau, deren Augen] krank sind:
IBUCQLrkUNeW1kIqsG6vNNV1oF0
sentence id
šsꜣ,w n(,j) ꜥꜣ,t n(,j).t wḫd,w
Erfahrungswissen zu einer $ꜥꜣ.t$-Geschwulst von Krankheitsauslösern (?):
IBcCicGbjQ8nB0bWtZPcWf9UQiE
sentence id
šsꜣ,w n(,j) ꜥꜣ,t n(,j).t ry,t
Erfahrungswissen zu einer $ꜥꜣ.t$-Geschwulst von Eiter:
IBcCiWWGY3iPckTnsAaZcAYkc7w
sentence id
šsꜣ,w n(,j) ꜥꜣ,t n(,j).t zꜣ
Erfahrungswissen zu einer $ꜥꜣ.t$-Geschwulst eines „Sohn“-Krankheitsstoffes (???):
IBcCiQWiTlQoBEuSvmIeOb1UJzw
sentence id
šsꜣ,w z,t tꜣ.w [...]
Heilkunde für eine Frau, [deren ...] brennt [… ... ...
IBYBMHDkdbOQLkEktDjuj0yUx4Y
sentence id
šsꜣ.w in following corpora
Best collocation partners
- z.t, "Frau; weibliche Person" | "woman"
- wbn.w, "offene Wunde; Verletzung" | "wound; injury"
- ꜥꜣ.t, "Geschwulst" | "swelling; tumor"
Same root as
Written forms
F5-Z7-Y1-Z2: 55 times
𓄃𓏲𓏛𓏥
F5-G43-Y1-Z2: 14 times
𓄃𓅱𓏛𓏥
F6-Z7-Y1-Z2: 10 times
𓄄𓏲𓏛𓏥
N37-O34-Aa17-G1-Z7-Z5-Y1-Z2: 4 times
𓈙𓊃𓐟𓄿𓏲𓏯𓏛𓏥
O34-N37-Aa17-G1-Z7-Z5-Y1: 2 times
𓊃𓈙𓐟𓄿𓏲𓏯𓏛
N37-O34-Aa17-G1-Z7-F5-Y1-Z2: 2 times
𓈙𓊃𓐟𓄿𓏲𓄃𓏛𓏥
O34-N37-Aa17-G1-Z7-Z5-N33-Z3: 1 times
𓊃𓈙𓐟𓄿𓏲𓏯𓈒𓏪
Used hieroglyphs
- Y1: 91 times
- Z2: 87 times
- F5: 78 times
- Z7: 74 times
- G43: 18 times
- F6: 13 times
- O34: 9 times
- N37: 9 times
- Aa17: 9 times
- G1: 9 times
- Z5: 8 times
- N33: 1 times
- Z3: 1 times
- X1: 1 times
Dates
- MK & SIP: 97 times
- NK: 3 times
- TIP - Roman times: 3 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 76 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 27 times
Co-textual translations
- Diagnostik; Heilkunde: 93 times
- Diagnostik, Erfahrungswissen: 5 times
- Heilkunde: 3 times
- -: 1 times
- Hinweise, Informationen, Erfahrungswissen: 1 times
Part of speech
- substantive: 103 times
- substantive_masc: 103 times
- singular: 100 times
- st_constructus: 84 times
- st_absolutus: 19 times
- masculine: 17 times
- plural: 3 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber