wbn.w
Main information
• offene Wunde; Verletzung
german translation
• wound; injury
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 45190
lemma id
• Wb 1, 294.15-295.2; MedWb 172-178
bibliographical information
Most relevant occurrences
[...] //[1.1]// [...] [ḏd.jn]=[k] [r]=[f] [ẖr,j] [wbn,w] m tp=f jst ⸮⸢mn⸣? sp,tj.du wbn,w=f //[1.2]// [...] n-wn,t kf,t jst jr ⸮⸢sw⸣? [jꜥr] [n] [qs] [n(,j)] [ḏnn,t]=f mr jri̯.y=j
(Titel:) [...]
(Untersuchung:) [...]
(Diagnose:) [Dann sagst du daraufhin über ihn (den Patienten):]
["Einer mit einer Wunde] an seinem Kopf
– allerdings schmerzen/bleiben(?) die Ränder (wörtl. Lippen) seiner Wunde [... ... ...], ohne daß es eine Klaffung gibt,
und doch (?) [reicht] sie (?, d.h. die Wunde) [bis zum Knochen] seines [(Hirn-)Schädels(?)]:
Eine Krankheit, die ich behandeln werde."
IBUBd7byJovz7EDahQQ56r4I4Hc
sentence id
//[Vso 5,9]// dwꜣw=f r šzp qnqn={j} r pḫꜣ〈.t〉=f m wbn.pl jw=f sꜥb m ḫꜥ,w ⸢ḥr⸣ ḫ[p]š=f //[Vso 5,10]// ꜥḥꜥ ḥr bꜣ,wj rꜥ-nb
Er steht morgens früh auf, (nur) um Stockschläge/Prügel zu empfangen, bis er mit offenen Wunden aufgeplatzt sein wird, indem er mit Waffen auf seinem Arm gerüstet ist, stehend auf dem Kampfplatz jeden Tag.
IBUBd6rU5jqZrEOGtXWFhPF9z6Y
sentence id
jri̯.tw hp,w r=f m ḥwi̯.t=f m sḫ 200 wbn,w sd //[47]// 5 ḥnꜥ ⸢šdi̯.w⸣ bꜣk,w n pꜣ r(m)ṯ n tꜣ ḥw,t Mn-mꜣꜥ,t-Rꜥw Jb-hr,w-m-ꜣb[ḏ{t}(,w)] m-dj=f m hrw nb n,tj jw=f r jri̯.t=f m-dj=f dd.w r tꜣ ḥw,t Mn-mꜣꜥ,t-Rꜥw Jb-hr,w-m-Ꜣbḏ{t}(,w)
- vollstreckt werden soll an ihm das Strafmaß: Das ihn schlagen mit 200 Schlägen und 5 offenen Wunden, sowie das Übernehmen der Arbeitsleistung des Menschen vom Haus des Men-Maat-Re (namens) 'Zufrieden ist das Herz in Abydos' durch ihn (den Straftäter) für jeden Tag, an welchem er (=der unrechtmäßig Konfiszierte) für ihn (=den Straftäter) eingesetzt sein wird - (und zwar) gegeben an das Haus des Men-Maat-Re (namens) 'Zufrieden ist das Herz in Abydos' .
IBUBd45qm5YJy0VHusqPQGWz7sE
sentence id
jw=j rḫ.kw rn n ꜥḏ tmm! rʾ.pl wbn,w //[19]// n ḏbꜥ pwy wr n Wsjr
Ich kenne den Namen der Astgabel, die die Öffnungen der Wunde verschließt, die sich an jenem Daumen des Osiris befinden.
IBUBd86lZOscr0GsqAiOWw8PquI
sentence id
//[1.19]// [jr] [ḫꜣi̯]=[k] [z] [n(,j)] [wbn,w] [n(,j)] [kf,t] [m] [tp]=f (j)ꜥr r qs thm ḏnn,t=f ḏꜥ〈r〉.ḫr=k wbn,w=f
(Untersuchung:) [Wenn du einen Mann (d.h. Patienten) mit einer klaffenden Wunde an] seinem [Kopf untersuchst], die bis zum Knochen reicht
- sein (Hirn-)Schädel ist durchbohrt/durchstoßen –,
dann mußt du folglich seine Wunde (durch Abtasten) erforschen/absuchen.
IBUBd326mzMrvULzgopogvpaayE
sentence id
wbn.w in following corpora
- bbawramessiden
- sawlit
- sawmedizin
- tb
Best collocation partners
- kf.t, "Klaff (einer Wunde)" | ""
- =f, "[Suffix Pron. sg.3.m.]" | "he; him; his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)"
- ḏnn.t, "Schädel; Kopf" | "skull; head"
Same root as
- Wbn.t, "Webenet (Ort des Sonnenaufgangs)" | "Webenet (place where the sun rises)"
- wbn, "Quelle ("das was hervorkommt")" | "spring (what comes forth)"
- wbn, "[eine Pflanze (aus dem Wadi Natrum)]" | "[a plant of the Wadi Natrun]"
- wbn, "aufgehen; überquellen" | ""
- wbn.j, "der Leuchtende (Sonnengott)" | "shining one (the sun god)"
- wbn.w, "Sonnenstrahlen" | "rays of the sun"
- wbn.w, "Osten ("Sonnenaufgang")" | "the east"
- wbn.w, "Wurzel des Schwanzes ("Herauskommender")" | "root of the tail (?)"
- wbn.w, "Verwundeter" | ""
- wbn.t, "die erscheint" | "one who shines forth (Hathor)"
- wbn.t, "die herauskommt (1. Stunde des Tages)" | "Shines-forth (first hour of the day)"
- wbn.t, "Webenet (Bez. einer Mumienbinde am Kopf)" | "webenet (mummy bindings of the head)"
- wbnbn, "Herauskommender" | "one who comes forth"
- wbnn.j, "der Leuchtende (Sonnengott)" | "shining one (the sun god)"
- sbn, "Binde" | "bandage (especially of mummies)"
- sbn, "krönen" | "to crown"
Written forms
N8-W24-Z7-D26: 62 times
𓇶𓏌𓏲𓂐
N8-W24-Z7-F51: 29 times
𓇶𓏌𓏲𓄹
Z7-D58-N35-W24-Z7-D26: 21 times
𓏲𓃀𓈖𓏌𓏲𓂐
Z7-D58-N35-W24-Z7-Aa2: 13 times
𓏲𓃀𓈖𓏌𓏲𓐎
Z7-D58-N35-W24-Z7-Aa2-Z2: 5 times
𓏲𓃀𓈖𓏌𓏲𓐎𓏥
Z7-D58-N35-W24-Z7-F51: 2 times
𓏲𓃀𓈖𓏌𓏲𓄹
D58-N35-D26-Z2: 1 times
𓃀𓈖𓂐𓏥
N8-W24-Z1-F51: 1 times
𓇶𓏌𓏤𓄹
X1-D58-N35-D26-[[-[[-W24-]]-]]-I9-[[-[[-Aa2-]]-]]: 1 times
Cannot be displayed in unicode
N8-W24-Z7-F51-Z2: 1 times
𓇶𓏌𓏲𓄹𓏥
N8-W24-Z7-D26-Z2: 1 times
𓇶𓏌𓏲𓂐𓏥
N8-W24-Z7-F26: 1 times
𓇶𓏌𓏲𓄚
Z7-N8-W24-Z7-D26: 1 times
𓏲𓇶𓏌𓏲𓂐
Used hieroglyphs
- Z7: 181 times
- W24: 153 times
- N8: 121 times
- D26: 100 times
- F51: 46 times
- D58: 44 times
- N35: 44 times
- Aa2: 19 times
- Z2: 8 times
- [[: 4 times
- ]]: 4 times
- Z1: 1 times
- X1: 1 times
- I9: 1 times
- F26: 1 times
Dates
- MK & SIP: 172 times
- NK: 17 times
- TIP - Roman times: 1 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 178 times
- unknown: 5 times
- Nubia: 4 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 3 times
Co-textual translations
- offene Wunde: 151 times
- offene Wunde; Verletzung: 29 times
- Verletzung: 6 times
- Wunde: 2 times
- offene Wunde; Verletzung: 1 times
- Verbrennung: 1 times
Part of speech
- substantive: 190 times
- substantive_masc: 190 times
- singular: 186 times
- st_absolutus: 152 times
- masculine: 150 times
- st_pronominalis: 36 times
- plural: 2 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber