sšsꜣ
Main information
• weise machen
german translation
• to make wise
english translation
• verb: verb_caus_3-lit
part of speech
• 145550
lemma id
• Meeks, AL 78.3852; FCD 248
bibliographical information
Most relevant occurrences
nṯr-ꜥꜣ mj,tw Rꜥ(,w) ḥr sšsꜣ bꜣk n=f //[217]// ḏs=f
(Doch) ein großer Gott, ein dem Re Gleicher, machte den, der (nur) sich selbst diente, verständig.
IBUBd4TDSfn0Qkd9rfnUi02A8Nk
sentence id
sšsꜣ in following corpora
Best collocation partners
- mj.tw, "Gleicher (wie)" | "the same as"
- bꜣk, "arbeiten; bearbeiten; (Abgaben) leisten; (Dienst) leisten" | "to work; to render (services)"
- ḏs, "Selbst; Person" | ""
Same root as
Written forms
O34-N37-S29-Aa17-G1-F5-Y1: 1 times
𓊃𓈙𓋴𓐟𓄿𓄃𓏛
Used hieroglyphs
- O34: 1 times
- N37: 1 times
- S29: 1 times
- Aa17: 1 times
- G1: 1 times
- F5: 1 times
- Y1: 1 times
Dates
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 1 times
Co-textual translations
Part of speech
- verb: 1 times
- verb_caus_3-lit: 1 times
- infinitive: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber