sꜥr.t
Main information
• Wolle
german translation
• wool (Sem. loan word)
english translation
• substantive: substantive_fem
part of speech
• 129060
lemma id
• Wb 4, 49.2; Hoch, Sem. Words, no. 359
bibliographical information
Most relevant occurrences
rḏi̯ hꜣb pꜣ (j)m(,j)-rʾ-ḫtm šꜥ,t r-ḏd jni̯.n=k [...] //[I.3]// nms,t ḥḏ m zb[,t] m-dj rm sꜥrt ḏi̯=j pri̯.y=sn n //[I.4]// nꜣ ḥr(,j).pl-mnš
Der Festungskommandant hat dir ein Schreiben mit den Worten gesandt: Du sollst ... Nemset-Gefäße von Silber bringen als Fracht, und Fische und Wolle, so daß ich sie herausgehen lassen kann an die Kapitäne der Menesch-Schiffe.
IBUBd3zWpYw8yUWgstHQ25voKh0
sentence id
jr nꜣ sꜣrt n(,j) pꜣ nṯr n,tj m 〈w〉ḫr,t //[I.10]// Pr-Rꜥw-ms,w-mr,y-Jmn ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) ḥr sp,t Pꜣ-mw-n-pꜣ-Rꜥw ḏi̯=tw m zb,t //[I.11]// n njm nꜣ
Was die Wolle anbetrifft, die zu dem Gott gehört, welche in der Werft von Piramesse, l.h.g. auf dem Ufer des Pelusischen Nilarms ist - zu wem hat man diese als Fracht gegeben?
IBUBd6QXR8Cmx0WGr7elNc4drug
sentence id
mꜣꜥ,t jri̯=k ḏi̯.t jwt pꜣ ẖn-jḥ //[III.1]// wn.w ẖr nꜣ sꜥrt m-dj nf,w Stẖ,j [...] [_]=f jw=f šwi̯ r-šꜣꜥ //[III.2]// Jwnw jw pꜣ 6 r(m)ṯ j:m=f m jz,t
Ist es Wahrheit, daß du die Rinderfähre, die sonst unter Wolle fährt, unter Führung des Seglers Seti ausgesandt hast, ... indem sie völlig leer fuhr bis Heliopolis und (nur) 6 Menschen auf ihr als Mannschaft waren?
IBUBdzX79zGpjkeQiDuNBQCUZjU
sentence id
//[III.11]// jr pꜣ wsḫ n,tj ḥr šmi̯.t r Wsr-Mꜣꜥ,t-Rꜥw-stp-n-Rꜥw ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) pꜣ dmj ẖr nꜣ //[III.12]// sꜥrt r tnw-rnp,t bn jwi̯.t=f ꜣṯp m bꜣk n(,j) ṯwfj m-bꜣḥ=k //[III.13]// wjꜣ.tw nꜣ kr n(,j) nꜣ wḥꜥ
Und was das Lastschiff anbetrifft, welches nach der Stadt des User-maat-Re-setep-en-Re, l.h.g. aufbricht, beladen mit Wolle wie in jedem Jahr, so wird es nicht zu dir gelangen, beladen mit Lieferungen von Papyruspflanzen, ganz abgesehen von dem kleinen Frachtschiff der Fisch-und Vogelfänger.
IBUBd71gi9AfbEkMiBWyz0VMdME
sentence id
sꜥr.t in following corpora
Best collocation partners
- Pꜣ-mw-n-pꜣ-Rꜥw, "Das Wasser des Re (Pelusischer Nilarm)" | ""
- nf.w, "Schiffer" | ""
- zb.t, "Transport; Fracht" | "(ship's) cargo; transport"
Dates
Findspots
Co-textual translations
Part of speech
- substantive: 4 times
- substantive_fem: 4 times
- st_absolutus: 4 times
- singular: 4 times
- feminine: 4 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber