sw.t

 Main information

• Schaden (o. Ä.) german translation
• danger (?) english translation
• substantive: substantive_fem part of speech
• 129620 lemma id
• Wb 4, 59.18 bibliographical information

 Most relevant occurrences

jmi̯ jr=k //[Nt/F/W 66= 449]// sw,t jr=f
Füge ihm doch Schaden(?) zu.
bbawpyramidentexte:〈Westwand〉//PT 372: [Nt/F/W 65 = 448]
IBUBd2pWNjJKXEusogaaswnQAyE sentence id
jmi̯ jr=k sw,t jr=f
Füge ihm doch Schaden(?) zu.
bbawpyramidentexte:〈Giebel〉//PT 372: [P/F/W sup 39 = 39]
IBUBdxjICasz4k2mrhMQI6AyrEI sentence id
Nb,t-ḥw(,t) j:nḏr.n=s n=s tp n(,j) mnḏ.du=sndu n sn=sn(j) Ppy jnp ḥr ẖ,t=f //[P/C ant/E 44= 535]// (W)sr(,w) m sw,t=f Jnp(,w) ḫnt(,j) ꜣmm
Nephthys hat {ihrer beider} 〈ihre〉 Brustspitzen gefaßt wegen ihrer beider Bruder Pepi, auf seinem Bauch liegend, Osiris in seinem Elend, Anubis mit Griff/Vorderbeinen nach vorn (?).
bbawpyramidentexte:〈Ostwand〉//PT 535: [P/C ant/E 43 = 534]
IBUBdWRaWama1UWauQc426dsIQo sentence id
//[T/A/W 51= 287]// [jmi̯] jr=k sw,t jr=f
[Füge] ihm doch Schaden(?) zu.
bbawpyramidentexte:〈Westwand〉//PT 372: [T/A/W 51 = 287]
IBUBdQPYSrZrp0VZh38w8QWrpxE sentence id
Nb,t-ḥw(,t) j:nḏr.n=s n=s //[N/C ant/E 37= 1296+2]// [_]=s tp n(,j) mnḏ.[du]=[s] [n] [sn]=[sn(j)] [Ppy] Nfr-kꜣ-Rꜥw jnp.y [ḥr] [ẖ,t]=[f] (W)sr(,w) m sw,t=f Jnp(,w) ⸢ḫnt(,j)⸣ [ꜣmm]
Nephthys hat {ihr [...]} [ihre] Brustspitzen gefaßt [wegen ihrer beider Bruder Pepi] Neferkare, [auf seinem Bauch] liegend, Osiris in seinem Elend, Anubis mit [Griff/Vorderbeinen] nach vorn (?).
bbawpyramidentexte:〈Ostwand〉//PT 535: [N/C ant/E 36 = 1296+1]
IBUBdzdqtQhnoU3hsmSfQ00Ni0o sentence id

 sw.t in following corpora

 Best collocation partners

  1. jnp, "(auf dem Bauch) liegen (?); hinlegen (?)" | "to be laid down (?); to lie down (on the stomach) (?)"
  2. ꜣmm, "Griff; Faust" | "grip (?); grasp"
  3. =snj, "[Suffix Pron. dual.3.c.]" | ""

 Same root as

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy