zwꜣ
Main information
• fällen; abhacken
german translation
• to cut (down, off); to break
english translation
• verb: verb_3-lit
part of speech
• 129730
lemma id
• Wb 3, 427.1-4
bibliographical information
Most relevant occurrences
gmi̯ pꜣ sfḫ ḥꜥ,w sꜥḥꜥ.n=f š wn.n=f ꜥfd,t m ꜣbḏ,w zwꜣ.[⸮n?] [⸮=f?] //[21,6]// pḫꜣ n(,j) wsḫ,t ḥwi̯.n=f ḥwy,t š
Der, „der Körper auflöst“ wurde gefunden, nachdem er den (göttlichen) See (= Nilflut?) zum Stillstand gebracht hat, nachdem er den Sargkasten (des Osiris) in Abydos geöffnet hat, nachdem er die Planke der (Sonnen)Barke zerbrochen hat, nachdem er den (göttlichen) See mit Regen gepeitscht (lit.: beregnet) hat.
IBcAZzQbzteH0EKzuHU94wzNibw
sentence id
ṯnw sqr-ꜥnḫ jni̯ m ḫꜣs.tj.du jptn ꜥꜣm 1554 ḥzmn ḥr ḫt mjnb 10 ꜣsḫ.w 33 bꜣgs,w 12 ḏꜣssw 4 ⸮1/4? nm 79 tjḥꜣ 1 mšꜥq,t 4 //[col. x+17]// [...] ⸢330⸣ ⸢mꜥq-n-jꜣꜣ-5⸣ ⸢2⸣ ⸢m⸣šd ⸢4⸣5 mꜥb(ꜣ) 36 ḏr,t-n,t-jws,w 3 ḏḥꜥꜥ,t 61 ḥmt swꜣ dbn 646 ḥmt mꜣ(w) dbn 125 ḥzmn ns,tjw 30 ns,tjt 26 ḥmt ḥr ḫt sk 1 nbw ⸮jwꜥ,w? 3 ⸮j⸢s⸣sn? 38 ḫt ḥr ḥḏ ꜣr(y),t ꜥḏn,t 8 //[col. x+18]// [...] ⸢__n⸣ ⸢dbn⸣ ⸢58⸣ ⸢ḫswḏ⸣ ⸢dbn⸣ ⸢1/4⸣ ⸢wꜣḏ⸣ ⸢dbn⸣ ⸢17⸣34 ꜣbw sꜣt 4 ḫt ḥn,w-n-ꜥꜣm 54 db,t-n,t-[ḫ]ntš 1 mšdd,t 13 ꜥ-n-ꜥš-ḏḥꜥꜥ,t 8 ḏḥtj dbn 375
Anzahl der (männlichen und weiblichen) Gefangenen, die gebracht wurden aus diesen beiden Fremdländern: 1554 Asiaten;
(aus) Bronze und Holz: 10 Beile, 33 Sicheln, 12 Dolche, 4 1/4 (?) Sägen, 79 Messer, 1 $tjḥꜣ$-Meißel (?), 4 Rasiermesser [...] ⸢330⸣ [...], ⸢2 Spieße mit 5 Zinken (?)⸣; 45 $mšd$-Waffen; 36 $mꜥbꜣ$-Harpunen; 3 Wägeschalen (?); 61 Sechsspeichenräder (?);
Kupferbruch (?): 646 Deben;
neues Kupfer: 125 Deben;
(aus) Bronze: 30 $ns.tjw$-Speere/Pfeile, 26 $nstj.t$-Speere/Pfeile;
(aus) Kupfer und Holz: 1 Lanze;
(aus) Gold: 3 Armreife (?), 38 Schmuckstücke (für (Kopf und Ohr) (?);
(aus) Holz und Silber: 8 Stäbe mit Schmuckreif;
[...] ⸢58 Deben⸣;
⸢$ḫswḏ$⸣: ⸢1/4 Deben⸣;
⸢Malachit: 1734 Deben⸣;
(aus) Elfenbein: 4 Platten (?);
(aus) Holz: 54 Asiaten-Gefäße, 1 Sänfte (?), 13 $mšdd.t$-Objekte, 8 Radachsen (?);
Blei: 375 Deben.
IBUBdxsIx8OX2Uvcjfw33um5eOY
sentence id
//[links]// zwꜣ=k sbq=(j)
Du zerhackst mein Bein!
IBUBd55TutCq8kULsJXIXTyRkcg
sentence id
jw Wnjs r s,t{t}=f tw ḫnt(.t) s,t.pl //[401]// ḥꜣ(.t) nṯr-⸮ꜥꜣ? di̯ tp ḏbꜣ ḥnw,t spd.t nḫt ẖr(,j) js ds spd zwꜣ ḥt,t
Unas ist (unterwegs) zu diesem seinem Sitz, der(?) an der Spitze der Sitze um den Großen Gott ist, ..., mit einem spitzen Horn versehen, stark, wie einer, der ein scharfes Messer hat, das die Kehle abschneidet.
IBUBdzR0nXLHHEh1vChPekSrPgo
sentence id
//[o-q⁝1]// ḫt ḫꜣs,t //[o⁝2.1]// hnw n,j //[o1⁝2.2]// snṯr //[o1⁝3]// -?- //[o1⁝4]// 1 //[o1⁝5.1]// snṯr=f //[o1⁝5.2]// zwꜣ r //[o1⁝5.3]// ḫꜣd //[o1⁝6]// ḏbꜣ,w ḫr r tꜣ //[o1⁝7]// 1 //[o1⁝10]// 1 //[o1⁝11]// m-bꜣḥ //[o1⁝13]// 1 //[o1⁝14]// m-bꜣḥ //[o1⁝15]// 1 [...]
(Aus) Importholz: Weihrauchkasten - (Bild des Kastens) - (Soll:) 1 (Stück) - (Zustand:) Sein Weihrauch ist (raus) gefallen um zerstört zu werden - der Holzkasten ist auf den Boden gefallen - (Ist:) 1 (Stück) - (Ist:) 1 (Stück) - vorhanden - (Ist:) 1 (Stück) - vorhanden - (Ist:) 1 (Stück)...
IBUBdx0W17xudkNRhg3oIVE6B6U
sentence id
zwꜣ in following corpora
- bbawarchive
- bbawbriefe
- bbawgrabinschriften
- bbawpyramidentexte
- bbawramessiden
- sawlit
- sawmedizin
Best collocation partners
- 1...n, "[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]" | "[cardinal number in writing whole numbers and fractions]"
- sgrg, "Rahe (Schiffsteil)" | "yard arm (?) (naut.)"
- dbn, "Deben (Gewichtstein); Deben (Gewichtsmaß, meist 91 g)" | "deben (weight); deben (measure, ca. 91g)"
Same root as
Written forms
Z9-D40-X1-Z7: 1 times
𓏴𓂡𓏏𓏲
Used hieroglyphs
Dates
- OK & FIP: 8 times
- NK: 5 times
- MK & SIP: 3 times
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 11 times
- Upper Egypt (South of Assiut): 3 times
- Nubia: 2 times
Co-textual translations
- abhacken: 10 times
- fällen: 2 times
- fällen; abhacken: 2 times
- zerbrechen: 1 times
- fallen lassen: 1 times
Part of speech
- verb: 16 times
- verb_3-lit: 16 times
- masculine: 6 times
- singular: 6 times
- pseudoParticiple: 6 times
- suffixConjugation: 5 times
- active: 5 times
- passive: 2 times
- participle: 2 times
- infinitive: 2 times
- feminine: 2 times
- dual: 2 times
- n-morpheme: 1 times
- tw-morpheme: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber