swt
Main information
• [enkl. Partikel]
german translation
• -
english translation missing
• particle: particle_enclitic
part of speech
• 130840
lemma id
• Wb 4, 77.1-7; EAG § 841; GEG § 254; ENG § 685
bibliographical information
Most relevant occurrences
jr swt gmi̯=k ((sw)) šmm=f ẖr wbn,w pf wꜣḥ.ḫr=k n=f ftt šw m rʾ n(,j) //[10.3]// wbn,w=f
(2. Untersuchung:) Aber wenn du ((ihn)) vorfindest, indem ihm aufgrund jener Wunde $šm$-heiß ist (d.h. er fiebert?),
dann musst du ihm folglich einen trockenen Wattebausch in die Öffnung seiner Wunde hineinlegen.
IBYCdKNlk9TIPEiarLpUKq8xgCs
sentence id
m=k sw msi̯.tw=k n nṯr ḥr mꜣꜣ=n m rʾ-ꜥ.du=k
Siehe doch, du bist als Gott geschaffen worden, (und) wir erkennen (es) an deinen Taten.
IBUBd3XQlZFJV0aHrhgJzudvTi0
sentence id
jr sw[t] rḫ={f}=〈k〉 zẖꜣ,w //[x+4, 7]// ḫr wnn=f m nfr n=k sw
Wenn {er} 〈du〉 nun aber schreiben kannst, dann wird es sein wie: "Es ist gut für dich".
IBUBd8GwJV3YgUIvqfIDjp3XaFg
sentence id
jr swt z nb ꜥq.tj=f //[8]// [r] [jz] [pn] ⸢wꜥb⸣ ḥtp ḥr=f jw=(j) r wnn m ḥꜣj=f m ẖr-nṯr m ḏꜣḏ(ꜣ),t n(,j)t nṯr-ꜥꜣ
Was nun aber jenen Menschen betrifft, der rein und in ihm opfernd [in dieses Grab] eintreten wird - ich werde als sein Beschützer agieren in der Nekropole und in dem Gericht des Großen Gottes.
IBUBd6YPJh34VEF2gVfPI9sx0uU
sentence id
nn tm ḏd.n=k srs.w=j n=k sw j(w)=s sw〈t〉 //[Aba/F/Se IV= 597]// jr=f bḥn.tj n gmi̯ [š]ꜣ.w jr=s
"Dies alles, was du gesagt hast, (damit) ich ihn dir wecke: Sie ist nun aber zerlegt und die $šꜣ$-Seile für sie lassen sich nicht finden."
IBUBdQuMFSzyWEs0jkdQUcCcnpE
sentence id
swt in following corpora
- bbawarchive
- bbawbriefe
- bbawgrabinschriften
- bbawhistbiospzt
- bbawpyramidentexte
- bbawramessiden
- bbawtempelbib
- sawlit
- sawmedizin
- tb
Best collocation partners
- m, "[Präposition]" | "[preposition]"
- =f, "[Suffix Pron. sg.3.m.]" | "he; him; his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)"
- =k, "[Suffix Pron. sg.2.m.]" | "you; your; yours (suffix pron., 2nd per. masc. sing.)"
Written forms
M23-G43_-X1: 1 times
Cannot be displayed in unicode
Used hieroglyphs
- M23: 52 times
- X1: 49 times
- G43: 34 times
- Z7: 17 times
- G43_: 1 times
Dates
- MK & SIP: 42 times
- NK: 40 times
- OK & FIP: 16 times
- TIP - Roman times: 4 times
- unknown: 1 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 58 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 32 times
- unknown: 8 times
- Nubia: 5 times
Co-textual translations
- [enkl. Partikel]: 77 times
- [enkl. Part.]: 19 times
- [enkl. Part.], aber: 3 times
- aber: 3 times
- aber, doch: 1 times
Part of speech
- particle: 103 times
- particle_enclitic: 103 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber