zpi̯

 Main information

• übrig bleiben; übrig lassen german translation
• to remain over; to be left (abandoned); to be left out (excluded) english translation
• verb: verb_3-inf part of speech
• 132710 lemma id
• Wb 3, 439.7-15 bibliographical information

 Most relevant occurrences

wnn ꜥrf.n //[108,1]// ⸮s(j)? tmꜣ,t jmi̯=k rḏi̯ spi̯ (j)ḫ,t jm=s
Hat eine Tasche sie (d.h. die Geschwulst?) umhüllt, sollst du nicht zulassen, dass etwas darin übrigbleibt.
sawmedizin:Papyrus Ebers//[Verso:] 103,19-110,9 = Eb 857-877: „Erfahrungswissen zu Anschwellungen“ (Das Geschwulstbuch): [107,20]
IBcCieE26W2hhE7ppSiSweFFZsI sentence id
jn-jw rdi̯.{t}n=sn //[Vs 24]// spi̯ spy m mšꜥ.pl n.w Tꜣ-Mḥ,w r di.t pri̯ pr.w jm=sn r sḏd wḏ,y=f tm rdi̯.t mwt=sn r ski̯ pḥ=sn
"Haben sie einen Rest vom Heer Unterägyptens übrig gelassen, um den einen von ihnen, der herausgehen will, herausgehen zu lassen, um von seinem Feldzug zu berichten, (und/oder) um sie nicht sterben zu lassen bis zur (vollständigen) Vernichtung ihres Restes?
bbawhistbiospzt:Siegesstele des Piye//Textfeld: [Vs 23]
IBUBd2raRcN64kBttX2ToZLpj04 sentence id
tꜣ s⸢pi̯.w⸣ n g{f}nw,t.pl=f mj wḥꜣ{.t} mḥj{smw}
the land is left to its *weariness (?) like the pulling up of flax.
sawlit:pLeiden I 344 Recto//Admonitions = Ipuwer: [4, 5]
IBUBd9owG14TnUI7tzVuPlZVjdg sentence id
zy p zpi̯.t(j)=f
Wer ist es, der übrig bleiben wird?
bbawpyramidentexte:〈Ostwand〉//PT 295: [N/A/E inf 42 = 1055+55]
IBUBdw6vKlUrd0NooUCSFwQIuBM sentence id
spi̯ ḥr ḏr,t=f jri̯.y=f sḥwr=st bꜣ,w.pl=f j:m=sn mj tkꜣ ḥr nbi̯
Wer durch seine Hand übrig blieb, er verfluchte sie, wobei seine Ba-Mächtigkeit in ihnen war wie eine brennende Flamme (wörtl.: eine Flamme beim Brennen).
bbawramessiden:Fassade//Textfeld: [27]
IBUBd1jJ567hLkfyhLIdb3wGCqY sentence id

 zpi̯ in following corpora

 Best collocation partners

  1. tmꜣ.wt, "Hautsack" | "pocket (of skin) (med.)"
  2. gnn.t, "Schwachheit" | "weakness (?)"
  3. zy, "wer?; was?; welcher?" | "who? what?"

 Same root as

 Written forms

O34-Q3-O50: 9 times

𓊃𓊪𓊗


O34-Q3-Z7-O50-Z2: 1 times

𓊃𓊪𓏲𓊗𓏥


O34-Q3-Z7-O50: 1 times

𓊃𓊪𓏲𓊗


Z4-D41: 1 times

𓏭𓂢


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy