zpi̯
Main information
• übrig bleiben; übrig lassen
german translation
• to remain over; to be left (abandoned); to be left out (excluded)
english translation
• verb: verb_3-inf
part of speech
• 132710
lemma id
• Wb 3, 439.7-15
bibliographical information
Most relevant occurrences
wnn ꜥrf.n //[108,1]// ⸮s(j)? tmꜣ,t jmi̯=k rḏi̯ spi̯ (j)ḫ,t jm=s
Hat eine Tasche sie (d.h. die Geschwulst?) umhüllt, sollst du nicht zulassen, dass etwas darin übrigbleibt.
IBcCieE26W2hhE7ppSiSweFFZsI
sentence id
jn-jw rdi̯.{t}n=sn //[Vs 24]// spi̯ spy m mšꜥ.pl n.w Tꜣ-Mḥ,w r di.t pri̯ pr.w jm=sn r sḏd wḏ,y=f tm rdi̯.t mwt=sn r ski̯ pḥ=sn
"Haben sie einen Rest vom Heer Unterägyptens übrig gelassen, um den einen von ihnen, der herausgehen will, herausgehen zu lassen, um von seinem Feldzug zu berichten, (und/oder) um sie nicht sterben zu lassen bis zur (vollständigen) Vernichtung ihres Restes?
IBUBd2raRcN64kBttX2ToZLpj04
sentence id
tꜣ s⸢pi̯.w⸣ n g{f}nw,t.pl=f mj wḥꜣ{.t} mḥj{smw}
the land is left to its *weariness (?) like the pulling up of flax.
IBUBd9owG14TnUI7tzVuPlZVjdg
sentence id
zy p zpi̯.t(j)=f
Wer ist es, der übrig bleiben wird?
IBUBdw6vKlUrd0NooUCSFwQIuBM
sentence id
spi̯ ḥr ḏr,t=f jri̯.y=f sḥwr=st bꜣ,w.pl=f j:m=sn mj tkꜣ ḥr nbi̯
Wer durch seine Hand übrig blieb, er verfluchte sie, wobei seine Ba-Mächtigkeit in ihnen war wie eine brennende Flamme (wörtl.: eine Flamme beim Brennen).
IBUBd1jJ567hLkfyhLIdb3wGCqY
sentence id
zpi̯ in following corpora
- bbawbriefe
- bbawhistbiospzt
- bbawpyramidentexte
- bbawramessiden
- sawlit
- sawmedizin
- tb
Best collocation partners
- tmꜣ.wt, "Hautsack" | "pocket (of skin) (med.)"
- gnn.t, "Schwachheit" | "weakness (?)"
- zy, "wer?; was?; welcher?" | "who? what?"
Same root as
Written forms
O34-Q3-Z7-O50-Z2: 1 times
𓊃𓊪𓏲𓊗𓏥
O34-Q3-Z7-O50: 1 times
𓊃𓊪𓏲𓊗
Used hieroglyphs
- O34: 12 times
- Q3: 12 times
- O50: 11 times
- Z7: 3 times
- Z2: 1 times
- Z4: 1 times
- D41: 1 times
Dates
- NK: 16 times
- OK & FIP: 11 times
- MK & SIP: 8 times
- TIP - Roman times: 7 times
- unknown: 1 times
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 20 times
- Upper Egypt (South of Assiut): 16 times
- unknown: 6 times
- Nubia: 1 times
Co-textual translations
- übrig bleiben: 31 times
- übrig lassen: 12 times
Part of speech
- verb: 43 times
- verb_3-inf: 43 times
- active: 16 times
- suffixConjugation: 15 times
- masculine: 11 times
- singular: 10 times
- pseudoParticiple: 7 times
- participle: 3 times
- n-morpheme: 2 times
- geminated: 2 times
- passive: 2 times
- special: 1 times
- plural: 1 times
- infinitive: 1 times
- relativeform: 1 times
- tw-morpheme: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber