zp.yt

 Main information

• Rest german translation
• remainder; remnant english translation
• substantive: substantive_fem part of speech
• 132730 lemma id
• Wb 3, 440.8-15; FCD 222 bibliographical information

 Most relevant occurrences

nꜣ sp,yt n,tj ḥr pꜣ ḫtjw qn{,t} ⸢sn⸣ n[ꜣ] jṯꜣw{t}.pl jw //[16.4]// pꜣ ꜥgꜣ.ṱ≡f-n-ḥmtj ꜣq jw 〈pꜣ〉 ḥtrj m(w)t.ṱ ḥr [ḥwi̯] [sk]ꜣ
Die Reste, die (noch) auf der Tenne liegen, die Diebe haben sie beseitigt (oder: ein Ende bereitet), wobei (also) die Dreschviehmiete (?) verloren und das Gespann vor Dreschen und Pflügen gestorben ist.
sawlit:pAnastasi V = pBM EA 10244 (Miscellanies)//15.6-17.3: Die unterschiedliche Besteuerung von Bauer und Schreiber: [16.3]
IBUBdxz1zliXHk4Kvn0gXzslJ3I sentence id
ḏi̯=k n=j sn,w wꜥb pri̯ m-bꜣḥ=k m //[27]// zp,y(t) n jt(j)=k Jtn m ḏḏ kꜣ=k
Mögest du mir die reinen Opferbrote gewähren, die vor dir hervorkommen als Rest (der Opferbrote) deines Vaters Aton, gemäß dem, was dein Ka gibt.
bbawamarna:Ostwand//Rechtfertigung und Gebet an den König: [26]
IBUBd6G4xRJa3EPlpmBUP2gmEak sentence id
ḥꜣq [...] //[15]// ḥm=f r-⸢ꜣw⸣ [...] ⸢zp,yt⸣ //[16]// jw,tj
Seine Majestät eroberte [sie?] allesamt, so daß ein Rest nicht mehr existierte.
bbawramessiden:Ostseite//(a) Niederschlagung der Schasu: [14]
IBUBdyL0e09PyEebr8BWQ4HXUQI sentence id
ḥnꜥ ntk rs tp m jni̯.t tꜣy=k zp,yt
Ferner sei Du aufmerksam beim Bringen deines Restes (an Leuten).
bbawbriefe:pCairo 58055//Brief des Mai-Seth an den Steuerbeamten Hat: [5]
IBUBdWFMDkf0wUJfk0F1UlfV0yU sentence id
sp,(y)t m-ꜥ=j
Der Rest (des Landes) ist (schon) in meiner Hand.
sawlit:Kamose-Stele II (Luxor Museum J.43)//〈Kamose-Stele II (Luxor Museum J.43)〉: [Z.10]
IBUBd3EdYeniDEeToO3FLK0VLx0 sentence id

 zp.yt in following corpora

 Best collocation partners

  1. jṯꜣ, "Dieb" | "thief"
  2. ḫt.w, "Tenne" | "threshing floor"
  3. ṯṯ, "Sperling (Passer domesticus)" | "sparrow"

 Same root as

 Written forms

O34-Q3-O50-M17-M17-N17-Z2: 1 times

𓊃𓊪𓊗𓇋𓇋𓇿𓏥


O34-Q3-O50-M17-M17-X1-Z2: 1 times

𓊃𓊪𓊗𓇋𓇋𓏏𓏥


O34-Q3-Z7-M17-M17-Y1-Z2: 1 times

𓊃𓊪𓏲𓇋𓇋𓏛𓏥


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy