zp

 Main information

• Rest; Stück german translation
• remainder; remnant english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 132330 lemma id
• Wb 3, 439.16-440.7; MedWb 740 bibliographical information

 Most relevant occurrences

sd pw jn ḏnn,t=f m sp.w.pl ꜥšꜣ.w hrp n ẖnw ḏnn,t=f
"Es ist ein Zerbrechen/Zersplittern seitens seines (Hirn-)Schädels in zahlreichen Stücken/Resten, die (im Ergebnis) im Innern seines (Hirn-)Schädels eingesunken sind."
sawmedizin:Papyrus Edwin Smith//1.1-9.18: Wundenbuch, Kopfverletzungen (Fall 1-27): [2.17]
IBUBd7yAwpZ8EE6iuXIJGffuYNk sentence id
jn-jw rdi̯.{t}n=sn //[Vs 24]// spi̯ spy m mšꜥ.pl n.w Tꜣ-Mḥ,w r di.t pri̯ pr.w jm=sn r sḏd wḏ,y=f tm rdi̯.t mwt=sn r ski̯ pḥ=sn
"Haben sie einen Rest vom Heer Unterägyptens übrig gelassen, um den einen von ihnen, der herausgehen will, herausgehen zu lassen, um von seinem Feldzug zu berichten, (und/oder) um sie nicht sterben zu lassen bis zur (vollständigen) Vernichtung ihres Restes?
bbawhistbiospzt:Siegesstele des Piye//Textfeld: [Vs 23]
IBUBd2raRcN64kBttX2ToZLpj04 sentence id
[...] jṯi̯.w.pl m ḥwtf ḫr [...] n=s sḫm,w.pl=s r ⸮twt.pl? ⸮Wꜣḏ,t? [...] //[col. 34]// [...] rḏi̯ sp pr,t
[..] die im Diebstahl wegnahmen, sind gefallen [...] für sie (?) ihre Machtbilder mehr (?) als die Abbilder (?) der Wadjet (?) ... (?) [...] der gegeben hat den Rest des Erntekorns
sawlit:Inschrift Sesostris' I. im Month-Tempel von Et-Tod//〈Inschrift Sesostris' I. im Month-Tempel von Et-Tod〉: [col. 33]
IBUBdwBE1mPdekQkoJOou3HTdp4 sentence id
//[Sz.13.4.1⁝1]// (j)mi̯ n=f zp
Gib ihm den Rest (der Beutel).
bbawgrabinschriften:Südwand//unteres Register: [Sz.13.4.1⁝1]
IBUBd0R04NwDEUCcpDiOl1Qd4mk sentence id
//[T/F/E sup 4= 57]// n ḥqr Ttj m qmḥ,w pw n(,j) Ḥr,w //[T/F/E sup 5= 58]// wnm.n=f jri̯.n n=f z,t=f wr.t j:sꜣ=f jm jṯi̯=f 〈zp〉=〈f〉 jm
Teti wird nicht hungern durch dieses $qmḥ.w$-Brot des Horus, das er gegessen hat, das ihm seine Chefköchin(?) (lit.: große Frau) zubereitet hat, damit er dadurch satt werde und dadurch {dieses Land} 〈seinen Rest〉 nehme.
bbawpyramidentexte:〈Ostgiebel〉//PT 338: [T/F/E sup 4 = 57]
IBUBdz27VujG0ErKghuvfugvkaU sentence id

 zp in following corpora

 Best collocation partners

  1. ḫn.yt, "Musikantin; musizierende Tänzerin" | "music makers"
  2. ḥnmnm, "(schlecht) reden über" | ""
  3. ḏw.tj, "Bösewicht" | "evil one"

 Same root as

 Written forms

O34-Q3-O50: 3 times

𓊃𓊪𓊗


S29-Q3-O50-M17-M17: 2 times

𓋴𓊪𓊗𓇋𓇋


O34-Q3-O50-M17-M17: 1 times

𓊃𓊪𓊗𓇋𓇋


O34-Q3-N5-Z2: 1 times

𓊃𓊪𓇳𓏥


O34-Q3-M17-M17-N5-Z2: 1 times

𓊃𓊪𓇋𓇋𓇳𓏥


D41-W24-Z7: 1 times

𓂢𓏌𓏲


O34-Q3-O50-Y1: 1 times

𓊃𓊪𓊗𓏛


O34-Q3-Z4A-O50: 1 times

𓊃𓊪𓏮𓊗


O34-Q3-O50-Z3: 1 times

𓊃𓊪𓊗𓏪


O34-Q3-Z7-O50-Z2: 1 times

𓊃𓊪𓏲𓊗𓏥


O34-Q3-Z7-N33-Z2: 1 times

𓊃𓊪𓏲𓈒𓏥


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy