jṯꜣ

 Main information

• Dieb german translation
• thief english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 33540 lemma id
• Wb 1, 151.1; FCD 34 bibliographical information

 Most relevant occurrences

hꜣnꜣ jṯꜣ,y jw ns-sw pꜣy=j tꜣ pꜣ hꜣy //[1,19]// r tꜣy=k bꜣ~rʾ mtw=f ṯꜣy pꜣy=k ḥḏ wn jw=j (r) ḏbꜣ=f n=k m pꜣy=j wḏꜣ šꜣꜥ.t=w //[1,20]// gmj pꜣy=k jṯꜣ,y n rn=f
Wenn es ein Dieb aus meinem Land wäre (wörtl.: Wenn es ein Dieb wäre, indem er zu meinem Land gehört), der auf deine Barke gestiegen wäre und dein Silber gestohlen hätte, hätte ich es dir aus meinem Schatzhaus ersetzt, bis man deinen besagten Dieb gefunden hätte (wörtl.: bis sie ... hätten).
sawlit:pMoskau 120//Recto: Die Reise des Wenamun: [1,18]
IBUBd9MuZSeRjUpVuZbEUstuySs sentence id
//[1']// n ṯwt //[2']// sbꜣ,w //[3']// jṯꜣ pw
Bist du der Lehrer dieses Diebes?
bbawgrabinschriften:Reusenszene (links)//Dialog: [1']
IBUBd8ixANAht0a2uZtHQna4ZxM sentence id
n gr,t sḏm.n //[11]// (j)m(,j)-rʾ-šnt jṯꜣ //[12]// n-js nḏri̯.t(w) m-ꜥ=f
Aber der Vorsteher der Polizei kann den Dieb nicht anhören, wenn (er) nicht gefasst wurde durch ihn.
bbawbriefe:pUC 32200//Brief des Pepu an die Hausherrin Sobekhotepu: [10]
IBUBd8krA2tufUXvjidfp17SomM sentence id
nḏri̯=f jṯꜣ r rʾ ḏrj[,t]=[f]
Er wird (auch) den Räuber am Eingang seiner Behausung aufgreifen.
tb:pLondon BM 9900 (pNebseni) (1)//Tb 178: [28]
IBUBd0wDYYQ6GU2Xgv0d0U4XCb4 sentence id
//[Frg. V,1]// [...] pꜣ jṯꜣ
[---] der/den Dieb.
sawlit:pBoulaq 13 = pCairo CG 58041//Eine Kriminalgeschichte (?): [Frg. V,1]
IBUBd0SlluIWQUS1l1O0Hck2ki0 sentence id

 jṯꜣ in following corpora

 Best collocation partners

  1. šꜣꜥ-j.jr.t=, "bis dass (Konj.); [Terminativ]" | ""
  2. ṯꜣu̯, "stehlen" | "to rob; to steal"
  3. jm.j-rʾ-šnṯ, "Vorsteher der Polizei" | ""

 Same root as

 Written forms

M17-G47-G1-M17-M17-D51-D40-A1: 2 times

𓇋𓅷𓄿𓇋𓇋𓂷𓂡𓀀


M17-G47-G1-M17-M17-D51-D40: 1 times

𓇋𓅷𓄿𓇋𓇋𓂷𓂡


M17-G47-G1-A24-A1: 1 times

𓇋𓅷𓄿𓀜𓀀


M17-G47-G1-D51-D40: 1 times

𓇋𓅷𓄿𓂷𓂡


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy