zf
Main information
• sanftmütig sein, milde sein
german translation
• to be mild; to be merciful
english translation
• verb: verb_2-lit
part of speech
• 133390
lemma id
• Wb 3, 442.3-4; FCD 224
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[81]// n sf.n=k n mn.n=k n bhꜣ.n=k //[82]// n sksk.n=k
(Aber) du bist weder barmherzig, noch fühlst du dich unbehaglich (oder: leidest (zusammen mit mir)); weder ziehst du dich zurück (oder: weder entziehst du (deiner Verantwortung)), noch vernichtest du (mich oder Nemti-nacht).
IBUBd5nQE06SO04mlwEv5Zolzbc
sentence id
//[Beischrift (links); 1]// ẖni̯ zf [n,tj] [ḥnꜥ]=[j] //[2]// n ḫꜣi̯=(j)
[Der, der bei mir ist:] Rudere (und) sei vorsichtig weil ich untersuche.
IBUBd4pRT0jLm0EBvQ6CELYfixw
sentence id
//[4,13]// sq{r}n wr r=f sf ḥr=f
"Der 'Große' (Seth) fügte ihm, der milde gegen ihn war, eine Verletzung zu!"
IBUBdWAoGfNWAEQsujPLPNiHLSQ
sentence id
⸮sf{t}y? Jmn
"Amun möge gnädig sein!"
IBUBd9ofLJmuLki2o76IOyTGdtU
sentence id
n sf.n=k //[348/alt 317]// n mn.n=k n sksk{k}.n=k
(Aber) du bist weder barmherzig, noch fühlst du dich unbehaglich (oder: leidest (zusammen mit mir)), noch vernichtest du (mich oder Nemti-nacht).
IBUBd2LdNPnSe0BlhB4WIsxX6o8
sentence id
zf in following corpora
- bbawgrabinschriften
- bbawtotenlit
- sawlit
Best collocation partners
- ḫnr, "Gefangener" | "prisoner"
- twꜣ.w, "Anspruch" | ""
- sqn, "verletzen" | "to harm"
Same root as
Written forms
O34-I9-D19-A2-N35: 2 times
𓊃𓆑𓂉𓀁𓈖
S29-I9-D19-A1: 1 times
𓋴𓆑𓂉𓀀
S29-I9-G43-D19-A2: 1 times
𓋴𓆑𓅱𓂉𓀁
S29-I9-X1-M17-M17-A2: 1 times
𓋴𓆑𓏏𓇋𓇋𓀁
O34-I9-D19-A2: 1 times
𓊃𓆑𓂉𓀁
Used hieroglyphs
Dates
- MK & SIP: 8 times
- TIP - Roman times: 2 times
- OK & FIP: 2 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 7 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 3 times
- unknown: 1 times
- Nubia: 1 times
Co-textual translations
- sanftmütig sein, milde sein: 7 times
- sanftmütig sein, milde: 3 times
- vorsichtig sein: 1 times
- vorsichtig(?) sein: 1 times
Part of speech
- verb: 12 times
- verb_2-lit: 12 times
- active: 9 times
- suffixConjugation: 6 times
- singular: 5 times
- participle: 3 times
- masculine: 3 times
- n-morpheme: 2 times
- imperative: 2 times
- special: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber