sfꜣ

 Main information

• vernachlässigen; langsam sein german translation
• to be sluggish (?) english translation
• verb: verb_3-lit part of speech
• 133530 lemma id
• Wb 4, 114.8; FCD 224 bibliographical information

 Most relevant occurrences

n dwn=s n jw=s //[2.6]// ḥr ⸮[sf]ꜣ.t?=f
Sie erhebt sich nicht und lässt sich nicht davon abbringen (wörtl. vernachlässigt es nicht).
sawmedizin:Papyrus Kahun VI.1 (London UC 32057)//pKahun VI.1 (London UC 32057): [2.5]
IBYBRMdEfLt8EkHYrhIXZoRDNRs sentence id
m=k nsw,t nb ꜣw,t-jb sfnꜣ=k //[7,11]// qd=k m ḫpš=k
Siehe, (du) König, (du) Herr der Freude: du mögest/könntest träge/sorglos (?) sein und in (oder: dank) deiner Kraft schlafen.
sawlit:pPetersburg 1116 A//Verso: Die Lehre für Merikare: [7,10]
IBUBd4A3dmrRHU1LqhWzpxp0CJU sentence id
sfꜣ.t(w) mw
(Noch) steht das Wasser (wörtl.: wird (von der Strömung) vernachlässigt?).
sawlit:pMoskau o.Nr.〈 (Pleasures of Fishing)〉//The Pleasures of Fishing and Fowling: [B4, 7]
IBUBd428rSucL0Ecv4Wdw1zJPgQ sentence id
jw sfꜣ=f r ẖr(,j) šmꜣ.w.pl
Der, den er benachteiligt/vernachlässigt (?), wird zu einem, der im (wörtl.: unter) Elend ist.
sawlit:〈01. 〉sKairo CG 20538 des Sehetep-ib-Re//Die Loyalistische Lehre des Kairsu: [II,c,17]
IBUBd33aXNwoIUgdn24Ri4d3Bvw sentence id
nn km.n ḫ,t jw sfꜣ=f
(Aber) Besitz kann nicht vollendet sein: er (der Besitz?; das Streben nach Vollendung?) wirkt vernachlässigend (oder: gibt Anlaß zu Diskussion/Vorwürfen?).
sawlit:pPrisse = pBN 186-194〈 (Ptahhotep, Version P)〉//Die Lehre des Ptahhotep: [7,10]
IBUBd9AizqVa9U6TraUCoXpuZU8 sentence id

 sfꜣ in following corpora

 Best collocation partners

  1. šmꜣ.w, "Elend" | "distress"
  2. qdd, "schlafen" | "to sleep"
  3. ꜣw.t-jb, "Freude" | "joy"

 Same root as

 Written forms

O34-I9-G1-G39-A2: 1 times

𓊃𓆑𓄿𓅭𓀁


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy