ꜣw.t-jb

 Main information

• Freude german translation
• joy english translation
• substantive part of speech
• 42 lemma id
• Wb 1, 4.17-19 bibliographical information

 Most relevant occurrences

jw ꜣw,t-jb šwi̯ m ḥr.pl
Die Freude, die fehlte, ist (wieder) in den Gesichtern (der Menschen);
sawmedizin:London Medical Papyrus (BM EA 10059)//〈London Medical Papyrus (BM EA 10059)〉: [15.3 (= alt 9.3)]
IBUBdwSUqlBiWke8sIQfrbKgRCA sentence id
//[7]// rnp,t 4 nswt-bj,tj Thr-qꜣ ꜥnḫ ḏ,t jri̯.n=f m mn,w=f n jtj=f Jmn-Rꜥw nb-Gm-Jtn nbw dbn 100 ḥḏ nms,t 5 m ḥr šf,t jri̯ n dbn 8 ḥḏ nms,t 1 jri̯ n dbn 15 nbw ḥz,t 1 ḥr=s m ḥr n šf,t //[8]// jri̯ n dbn 7 nbw nms,t 1 ḥr=s m ḥr n šf,t jri̯ n dbn 3 qd,t 5 ḥmt ẖr-stꜣ 1 ḥmt ḫꜣ,w 3 ḥmt sšn n ḫꜣ,w 3 ḥmt ꜥgnj 3 jri̯ n dbn 9 ḥḏw,j 3 jri̯=f ḏi̯ ꜥnḫ 〈nb〉 ḏd 〈nb〉 wꜣs nb snb nb ꜣw,t-jb nb ḏ,t
(Zum Gedenken an die Stiftung des) Jahres 4 des Königs von Ober- und Unterägypten Taharqa, der ewig lebt, die er als sein Denkmal für seinen Vater Amun-Re, den Herrn von Gem-Iten (= Kawa) gemacht hat, (nämlich) 100 Deben Gold, 5 nemset-Gefäße mit Widderkopf-Applikationen aus Silber, das macht zusammen 8 Deben, 1 nemset-Gefäß aus Silber, das macht 25 Deben, 1 hez-Gefäß aus Gold, dessen Gesicht das eines Widders ist, das macht 7 Deben, 1 nemset-Gefäß aus Gold, dessen Gesicht das eines Widders ist, das macht 3 Deben 5 Kite, 1 ???-Ständer aus Bronze, 3 chau-Gefäße aus Bronze, 3 Lotusblüten von/für chau-Gefäße aus Bronze, 3 Gefäßständer aus Bronze, das macht 9 Deben, (und) 3 Lampen, indem er (= Amun-Re ???) bewirkt, dass (ihm) Leben, Dauer, alles Wohlergehen, alle Gesundheit (und) alle Herzensfreude gegeben wird ewiglich.
bbawhistbiospzt:Unteres Textfeld//Unteres Textfeld: [7]
IBYAGJlgYcZe5khcvkmxO6OEE7A sentence id
⸢dr⸣ ⸢nšn(,j)⸣ [...] [m] ḥtp wsḥ n=f //[col. 25]// ḫbḫb,t.pl nswt-bj,tj zꜣ-Rꜥ Z-n-wsr,t [ḏi̯].w ꜥnḫ ḏd wꜣs ꜣw,t-jb nb ḏ,t
⸢Der Aufruhr war beseitigt worden⸣ [...] in Frieden, es wurden für ihn abgeschnitten die ... (?) des Königs von Ober- und Unterägypten, des Sohnes des Re, Sesostris, [beschenkt] mit jedwedem Leben, Dauer, Macht und Herzensfreude ewiglich.
sawlit:Inschrift Sesostris' I. im Month-Tempel von Et-Tod//〈Inschrift Sesostris' I. im Month-Tempel von Et-Tod〉: [col. 24]
IBUBdQJX8QZJj0QxvZqWdSIGI7U sentence id
rmni̯{.n}=f p,t m ꜥnḫ twꜣ=f tꜣ m ꜣw,t-jb
Er wird den Himmel mit Leben schultern und die Erde mit Freude stützen:
bbawpyramidentexte:〈Westwand〉//PT 511: [P/C med/W 44 = 358]
IBUBd08VAcmJIUXIlTHymnx5T04 sentence id
//Z1// ⸢nsw,t-bj,t⸣ ⸢nb,tı͗⸣ Nb-mꜣꜥ,t ḥrw-nbw Snfrw //Z2// Snfrw nṯr-ꜥꜣ //Z3// ḏ wꜣs ḏd ꜥnḫ //Z4// snb //K5// ꜣw,t-jb ḏ,t //K6// ḥrw Nb-mꜣꜥ,t
König v. O.Äg. u. U.Äg., die Beiden Herrinnen Nebmaat, der Goldhorus Snofru, Snofru, der große Gott, dem Macht, Dauer und Leben, Gesundheit und Herzensfreude gegeben ist ewiglich, Horus Nebmaat.
bbawfelsinschriften:〈Sinai〉 Nr. 05//〈Sinai Nr. 05〉: Z1
IBUBdzdtUF6sc0HnneQY7aitZHE sentence id

 ꜣw.t-jb in following corpora

 Best collocation partners

  1. wꜣs, "Herrschaft; Wohlergehen" | "dominion; power"
  2. nb, "jeder; alle; irgendein" | "every; all"
  3. m, "[Präposition]" | "[preposition]"

 Written forms

F40-X1-F34: 11 times

𓄫𓏏𓄣


F40-Z7-F34-Z1-Y1-Z2: 5 times

𓄫𓏲𓄣𓏤𓏛𓏥


R8-R8-R8-Z7-F34-Z1-Y1-Z2: 4 times

𓊹𓊹𓊹𓏲𓄣𓏤𓏛𓏥


F40-Z7-X1-F34-Z1-Y1-Z2: 4 times

𓄫𓏲𓏏𓄣𓏤𓏛𓏥


F40-X1-Z7-F34-Z1-Y1-Z2: 4 times

𓄫𓏏𓏲𓄣𓏤𓏛𓏥


F40-F34: 3 times

𓄫𓄣


F40-Z7-X1-F34-Y1-Z2: 2 times

𓄫𓏲𓏏𓄣𓏛𓏥


F40-X1-G43-F34-Z1: 1 times

𓄫𓏏𓅱𓄣𓏤


F40-F34-X1: 1 times

𓄫𓄣𓏏


F40-Z7-X1-M17-F34-Y1-Z2: 1 times

𓄫𓏲𓏏𓇋𓄣𓏛𓏥


F40-Z7-F34-Z1-O-F51B: 1 times

Cannot be displayed in unicode


R8-R8-R8-Z7-Y1-Z2: 1 times

𓊹𓊹𓊹𓏲𓏛𓏥


F40-X1-Y1v-F34-Z1: 1 times

Cannot be displayed in unicode


F40-Z7-Y1-F34-Z1: 1 times

𓄫𓏲𓏛𓄣𓏤


F40-S36-F34: 1 times

𓄫𓋼𓄣


F40-Z7-D58-Z7-Z4-Y1-F34-Z1: 1 times

𓄫𓏲𓃀𓏲𓏭𓏛𓄣𓏤


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy