ꜣw.t-jb
Main information
• Freude
german translation
• joy
english translation
• substantive
part of speech
• 42
lemma id
• Wb 1, 4.17-19
bibliographical information
Most relevant occurrences
jw ꜣw,t-jb šwi̯ m ḥr.pl
Die Freude, die fehlte, ist (wieder) in den Gesichtern (der Menschen);
IBUBdwSUqlBiWke8sIQfrbKgRCA
sentence id
//[7]// rnp,t 4 nswt-bj,tj Thr-qꜣ ꜥnḫ ḏ,t jri̯.n=f m mn,w=f n jtj=f Jmn-Rꜥw nb-Gm-Jtn nbw dbn 100 ḥḏ nms,t 5 m ḥr šf,t jri̯ n dbn 8 ḥḏ nms,t 1 jri̯ n dbn 15 nbw ḥz,t 1 ḥr=s m ḥr n šf,t //[8]// jri̯ n dbn 7 nbw nms,t 1 ḥr=s m ḥr n šf,t jri̯ n dbn 3 qd,t 5 ḥmt ẖr-stꜣ 1 ḥmt ḫꜣ,w 3 ḥmt sšn n ḫꜣ,w 3 ḥmt ꜥgnj 3 jri̯ n dbn 9 ḥḏw,j 3 jri̯=f ḏi̯ ꜥnḫ 〈nb〉 ḏd 〈nb〉 wꜣs nb snb nb ꜣw,t-jb nb ḏ,t
(Zum Gedenken an die Stiftung des) Jahres 4 des Königs von Ober- und Unterägypten Taharqa, der ewig lebt, die er als sein Denkmal für seinen Vater Amun-Re, den Herrn von Gem-Iten (= Kawa) gemacht hat, (nämlich) 100 Deben Gold, 5 nemset-Gefäße mit Widderkopf-Applikationen aus Silber, das macht zusammen 8 Deben, 1 nemset-Gefäß aus Silber, das macht 25 Deben, 1 hez-Gefäß aus Gold, dessen Gesicht das eines Widders ist, das macht 7 Deben, 1 nemset-Gefäß aus Gold, dessen Gesicht das eines Widders ist, das macht 3 Deben 5 Kite, 1 ???-Ständer aus Bronze, 3 chau-Gefäße aus Bronze, 3 Lotusblüten von/für chau-Gefäße aus Bronze, 3 Gefäßständer aus Bronze, das macht 9 Deben, (und) 3 Lampen, indem er (= Amun-Re ???) bewirkt, dass (ihm)
Leben, Dauer, alles Wohlergehen, alle Gesundheit (und) alle Herzensfreude gegeben wird ewiglich.
IBYAGJlgYcZe5khcvkmxO6OEE7A
sentence id
⸢dr⸣ ⸢nšn(,j)⸣ [...] [m] ḥtp wsḥ n=f //[col. 25]// ḫbḫb,t.pl nswt-bj,tj zꜣ-Rꜥ Z-n-wsr,t [ḏi̯].w ꜥnḫ ḏd wꜣs ꜣw,t-jb nb ḏ,t
⸢Der Aufruhr war beseitigt worden⸣ [...] in Frieden,
es wurden für ihn abgeschnitten die ... (?) des Königs von Ober- und Unterägypten, des Sohnes des Re, Sesostris, [beschenkt] mit jedwedem Leben, Dauer, Macht und Herzensfreude ewiglich.
IBUBdQJX8QZJj0QxvZqWdSIGI7U
sentence id
rmni̯{.n}=f p,t m ꜥnḫ twꜣ=f tꜣ m ꜣw,t-jb
Er wird den Himmel mit Leben schultern und die Erde mit Freude stützen:
IBUBd08VAcmJIUXIlTHymnx5T04
sentence id
//Z1// ⸢nsw,t-bj,t⸣ ⸢nb,tı͗⸣ Nb-mꜣꜥ,t ḥrw-nbw Snfrw //Z2// Snfrw nṯr-ꜥꜣ //Z3// ḏ wꜣs ḏd ꜥnḫ //Z4// snb //K5// ꜣw,t-jb ḏ,t //K6// ḥrw Nb-mꜣꜥ,t
König v. O.Äg. u. U.Äg., die Beiden Herrinnen Nebmaat, der Goldhorus Snofru, Snofru, der große Gott, dem Macht, Dauer und Leben, Gesundheit und Herzensfreude gegeben ist ewiglich, Horus Nebmaat.
IBUBdzdtUF6sc0HnneQY7aitZHE
sentence id
ꜣw.t-jb in following corpora
- bbawamarna
- bbawfelsinschriften
- bbawhistbiospzt
- bbawpyramidentexte
- bbawramessiden
- bbawtempelbib
- bbawtotenlit
- sawlit
- sawmedizin
- tb
Best collocation partners
- wꜣs, "Herrschaft; Wohlergehen" | "dominion; power"
- nb, "jeder; alle; irgendein" | "every; all"
- m, "[Präposition]" | "[preposition]"
Written forms
F40-Z7-F34-Z1-Y1-Z2: 5 times
𓄫𓏲𓄣𓏤𓏛𓏥
R8-R8-R8-Z7-F34-Z1-Y1-Z2: 4 times
𓊹𓊹𓊹𓏲𓄣𓏤𓏛𓏥
F40-Z7-X1-F34-Z1-Y1-Z2: 4 times
𓄫𓏲𓏏𓄣𓏤𓏛𓏥
F40-X1-Z7-F34-Z1-Y1-Z2: 4 times
𓄫𓏏𓏲𓄣𓏤𓏛𓏥
F40-Z7-X1-F34-Y1-Z2: 2 times
𓄫𓏲𓏏𓄣𓏛𓏥
F40-X1-G43-F34-Z1: 1 times
𓄫𓏏𓅱𓄣𓏤
F40-Z7-X1-M17-F34-Y1-Z2: 1 times
𓄫𓏲𓏏𓇋𓄣𓏛𓏥
F40-Z7-F34-Z1-O-F51B: 1 times
Cannot be displayed in unicode
R8-R8-R8-Z7-Y1-Z2: 1 times
𓊹𓊹𓊹𓏲𓏛𓏥
F40-X1-Y1v-F34-Z1: 1 times
Cannot be displayed in unicode
F40-Z7-Y1-F34-Z1: 1 times
𓄫𓏲𓏛𓄣𓏤
F40-Z7-D58-Z7-Z4-Y1-F34-Z1: 1 times
𓄫𓏲𓃀𓏲𓏭𓏛𓄣𓏤
Used hieroglyphs
- F34: 43 times
- F40: 39 times
- X1: 26 times
- Z7: 26 times
- Y1: 24 times
- Z1: 23 times
- Z2: 22 times
- R8: 15 times
- G43: 1 times
- M17: 1 times
- O: 1 times
- F51B: 1 times
- Y1v: 1 times
- S36: 1 times
- D58: 1 times
- Z4: 1 times
Dates
- TIP - Roman times: 38 times
- NK: 36 times
- OK & FIP: 15 times
- unknown: 11 times
- MK & SIP: 8 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 56 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 22 times
- unknown: 20 times
- Eastern Desert: 6 times
- Nubia: 4 times
Co-textual translations
- Freude: 102 times
- Fröhlichkeit: 6 times
Part of speech
- substantive: 108 times
- st_absolutus: 83 times
- singular: 83 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber