qdd

 Main information

• schlafen german translation
• to sleep english translation
• verb part of speech
• 162450 lemma id
• Wb 5, 78.11-14 bibliographical information

 Most relevant occurrences

m=k nsw,t nb ꜣw,t-jb sfnꜣ=k //[7,11]// qd=k m ḫpš=k
Siehe, (du) König, (du) Herr der Freude: du mögest/könntest träge/sorglos (?) sein und in (oder: dank) deiner Kraft schlafen.
sawlit:pPetersburg 1116 A//Verso: Die Lehre für Merikare: [7,10]
IBUBd4A3dmrRHU1LqhWzpxp0CJU sentence id
ḥtm Ttj pn qd=f //[T/A/W 24= 260]// m ḥw,t=f tp tꜣ srwḏ qs.pl Ttj pn dr sḏb.pl=f
Dieser Teti wird aufhören zu schlafen (?) in seinem Gehöft auf Erden, nachdem die Knochen dieses Teti gefestigt sind und seine Schädigung beseitigt ist.
bbawpyramidentexte:〈Westwand〉//PT 259: [T/A/W 23 = 259]
IBUBdw0EboQHHkndgTV15gQN0Tk sentence id
ḫr [...] //[vs.3]// qdd n grḥ hrw jw ḥꜣ,tj m-sꜣ=tn
Aber ... schlafen bei Nacht und bei Tag, indem ihr euch um sie sorgt.
bbawbriefe:pTurin 1973//Brief des Djehuti-mesu an Bu-teh-Imen und die Sched-em-duat: [vs.2]
IBUBd57i6oKtuE98l5JDuH3tW9g sentence id
//[x+1]// [...] qd [...] //[x+2]// [...]
[---] schlafen/träumen [---]
sawlit:oTurin Cat. 9587 = oTurin CGT 57561//Eine Traumgeschichte: [x+1]
IBUBd0Dm8WrZlUDRhxycP1GWmJs sentence id
bn-p(w)=f nꜣ:⸢qd⸣qd{.t}
Er fand keinen Schlaf.
sawlit:pVandier = pLille 139//Recto: Meryre und Sisobek: [1,4]
IBUBdxpRXJdAeE1koaTO1Q2Bc2U sentence id

 qdd in following corpora

 Best collocation partners

  1. sfꜣ, "vernachlässigen; langsam sein" | "to be sluggish (?)"
  2. sḏb, "Schaden; Unheil; Böses" | "obstacle; impediment; evil"
  3. ḥtm, "vernichten; vergehen" | "to destroy; to be destroyed"

 Same root as

 Written forms

Aa28-D46-W24-Z7-D5: 2 times

𓐪𓂧𓏌𓏲𓁺


Aa28-D46-W24-Z7-D6: 1 times

𓐪𓂧𓏌𓏲𓁻


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy