zfn
Main information
• sanftmütig sein; froh sein; träge sein; erfreuen
german translation
• to be gentle; to be merciful; to make calm
english translation
• verb: verb_3-lit
part of speech
• 133620
lemma id
• Wb 3, 443.2-11; FCD 224
bibliographical information
Most relevant occurrences
sfn [...] ṯꜣm //[13.10 (= alt 7.10)]// n=j
Sie sanftmütig [zu mir (?)]! Verhülle (dich) mir!
IBUBdQwjYpZxXUgWnIjQO0ZLV7U
sentence id
//[5,7]// ḏꜣḏꜣ,t wḏꜥ sꜣr,yw rḫ.n=k tm=sn sfn hrw pf n(,j) wḏꜥ mꜣ(r) //[5,8]// wnw,t n.t jri̯.t n,t-ꜥ
Das (göttliche) Kollegium, das den Hilfsbedürftigen (d.h. hier: den Verstorbenen) richtet: du weißt, daß es nicht milde ist an jenem Tag des Richtens des Elenden, in der Stunde des Ausführens der Vorschriften (oder: dessen, was üblich ist).
IBUBd3sTVEJts0JWo0eYwR3tW7c
sentence id
[...] [⸮ḥꜣ,tj?]=[⸮k?] sfn jb=k jmꜣ n jtj=k Mn-Mꜣꜥ,t-Rꜥw //[63]// jtj-nṯr [m]ri̯.y-nṯr [Stẖ.y]-[mri̯.n]-Ptḥ mꜣꜥ-ḫrw
[Dein hatj-Herz?] ist sanfmütig und dein jb-Herz freundlich zu deinem Vater Menmaatre, dem Gottesvater, dem Gottgeliebten [Sethos-merien]ptah, dem Gerechtfertigten.
IBUBdQVCU36wL039jNf9w9kbGLM
sentence id
sfn [...] ḫsf=k
Sei milde [zu ... ...], (wenn) du strafst!
IBUBdQWDJFsF90ZntDgQ8gFoW6A
sentence id
[sfn] [...] [ḫsf]=[k]
Sei milde [zu ... ...], (wenn) du strafst!
IBUBd98PUq6azEZYvbiU8ZdBkM8
sentence id
zfn in following corpora
- bbawramessiden
- sawlit
- sawmedizin
Best collocation partners
- sꜣr, "Bedürftiger" | "needy man"
- rm.w, "Weinender" | "weeper"
- ḫmt.w, "drei" | ""
Same root as
Written forms
S29-I9-N35-D19-A2: 2 times
𓋴𓆑𓈖𓂉𓀁
S29-I9-N35-W24-US248Y1VARB: 1 times
Cannot be displayed in unicode
S29-I9-N35-W24-Z1: 1 times
𓋴𓆑𓈖𓏌𓏤
S29-I9-N35-D19: 1 times
𓋴𓆑𓈖𓂉
O34-I9-N35-D19-A2: 1 times
𓊃𓆑𓈖𓂉𓀁
S29-I9-N35-D20-A24: 1 times
𓋴𓆑𓈖𓂊𓀜
Used hieroglyphs
- I9: 8 times
- S29: 7 times
- N35: 7 times
- D19: 4 times
- A2: 3 times
- W24: 2 times
- US248Y1VARB: 1 times
- Z1: 1 times
- O34: 1 times
- D20: 1 times
- A24: 1 times
Dates
- NK: 14 times
- MK & SIP: 7 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 11 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 7 times
- Nubia: 2 times
- unknown: 1 times
Co-textual translations
- sanftmütig sein: 19 times
- sanftmütig-, froh-: 2 times
Part of speech
- verb: 21 times
- verb_3-lit: 21 times
- singular: 7 times
- active: 7 times
- infinitive: 7 times
- suffixConjugation: 5 times
- imperative: 4 times
- masculine: 3 times
- participle: 2 times
- w-morpheme: 2 times
- t-morpheme: 2 times
- ḫr-morpheme: 1 times
- pseudoParticiple: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber