ḫmt.w
Main information
• drei
german translation
• -
english translation missing
• numeral
part of speech
• 117280
lemma id
• Wb 3, 283.8-12
bibliographical information
Most relevant occurrences
ḫpr.k(wj) m sn,nw n(,j) sn,nw m ḫmt,nw //[13]// n(,j) ḫmt m tꜣ pn
I was the second of two and the third one of three in this land.
IBUBd3Leyr0YMkTzmIIYE2eM0Bc
sentence id
ḫmt(,w) r p,t sn,w(j) r tꜣ [...]
Drei sind zum Himmel, zwei zur Erde (bestimmt).
IBUBd4oRtc4UfkUSkOQ5czykk9M
sentence id
Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw kꜣ-ḥtp,t nb d(j),t jš,t m Jwn,w ḫmt(.t) r p,t sn.t j[r] [tꜣ]
Pepi Neferkare ist der Stier der Opfergabe, der Herr von fünf Mahlzeiten in Heliopolis, drei (davon) für den Himmel, zwei für [die Erde].
IBUBd7b7AgEwbkD6vqzMsPBUF2k
sentence id
ꜥḥꜥ.n sḫni̯.〈n〉 jt(j)=st //[x+10,8]// ḥr=st m-wḥm-ꜥ ḥr-sꜣ ḫmt ꜣbd.pl ꜥḥꜥ.n=s m jwr ꜥꜣ
Daraufhin schlief ihr Vater nochmals mit ihr nach drei Monaten (und) sie wurde (nun) richtig ("groß") schwanger.
IBUBdzH49YacQ0jIkyzNeX2YG0U
sentence id
[...] b[n]r,w m pḥrr.[pl] ⸢nb⸣ [n] ⸢nꜣ-n⸣ //[36]// [...] [...] jw=sn m ḫmt rmṯ ḥr ḥ[tr] jw //[37]// [...] [...] [...] b[n] [q]rꜥ,w
[§84] ... Auß[en]seite ... [§85] bestehend aus ⸢allen⸣ Läufern ⸢der⸣ ... [§86] ... [§87] wobei sie (jeweils)zu dritt auf einem Ges[pann] waren und ..., [§88] ... [§89] ... und ke[in Schi]ldträger.
IBUBdyc1sL0Z40ECntvE66Rk28Y
sentence id
ḫmt.w in following corpora
- bbawgraeberspzt
- bbawpyramidentexte
- bbawramessiden
- bbawtempelbib
- sawlit
- tb
Best collocation partners
- ḥtr, "Rindergespann; Gespann (allg.)" | "yoke of oxen; team (gen.)"
- sn.w, "zwei" | "two"
- pḥrr, "Läufer" | "runner"
Same root as
- ḫmt, "verdreifachen; zum dritten Mal tun" | "to treble; to do thrice"
- ḫmt, "Dreizack" | "spear; harpoon"
- ḫmt, "erstechen" | "to stab"
- ḫmt, "[ein Teil der Barke ("Dreier")]" | ""
- ḫmt, "[ein Getränk]" | ""
- ḫmt, "[ärztliche Behandlungsweise]" | "[a kind of treatment (med.)]"
- ḫmt, "Gefährte" | ""
- ḫmt.w, "Dreiheit" | ""
- ḫmt.wj, "[Gewebe]" | ""
- ḫmt.nj, "[Flüssigkeit]" | "[a liquid diluted by a third (?)]"
- ḫmt.nw, "dritter" | "third one"
- ḫmt.nw, "Gehilfe jmds." | ""
- ḫmt.t, "Dreiheit" | ""
Written forms
3: 5 times
Cannot be displayed in unicode
Aa1-D52-X1-N35A: 1 times
𓐍𓂸𓏏𓈗
Aa1-D52-X1-3: 1 times
Cannot be displayed in unicode
Aa1-D52-X1-Z2A: 1 times
𓐍𓂸𓏏𓏨
Used hieroglyphs
- 3: 6 times
- Aa1: 4 times
- D52: 4 times
- X1: 4 times
- A1: 3 times
- N35A: 1 times
- Z2A: 1 times
Dates
- MK & SIP: 8 times
- NK: 7 times
- OK & FIP: 6 times
- TIP - Roman times: 4 times
- unknown: 1 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 17 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 6 times
- unknown: 2 times
- Delta: 1 times
Co-textual translations
Part of speech
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber