ḫmt

 Main information

• verdreifachen; zum dritten Mal tun german translation
• to treble; to do thrice english translation
• verb: verb_3-lit part of speech
• 117290 lemma id
• Wb 3, 284.9-11 bibliographical information

 Most relevant occurrences

qb=k st n=j m ḫmt
(Sondern) du verdoppelst und verdreifachst es (= mein Verbrechen) mir.
bbawhistbiospzt:Siegesstele des Piye//Textfeld: [reS 132]
IBUBdQJBhOLi7kDloVMohqn46ig sentence id
//[x+5]// [...] [sꜥꜣi̯.n]=[f] [bꜣk,t] [nb] [n] [rʾ].pl-pr qb ḫmt jfdi̯ m ḥḏ [...] //[x+6]// [...] ⸢jhm,t⸣ ꜥnt,w nn ḏr,w m (j)ḫ,t nb.t nfr.t [...]
[Er vergrößerte alle Abgaben für die Tem]pel, verdoppelt, verdreifacht, vervierfacht, bestehend aus Silber, ... Balsam und Myrrhe, ohne Ende an irgendwelchen schönen Dingen.
bbawamarna:Fragmente aus dem Month-Tempel//〈Fragmente aus dem Month-Tempel〉: [x+5]
IBUBd7YVUHMioUesl3y8uHBubyY sentence id
//[19]// [sꜥꜣi̯.n]=[f] ⸢bꜣk,t⸣ nb n rʾ.pl-pr qb ḫmt jfdi̯ m ḥḏ ⸢nbw⸣ ḫsbd mfk,t ꜥꜣ,t nb.t šps.t sšr,w-nzw ḥḏ,t pq,t bq qmy,t ꜥḏ //[20]// [...] snṯr jhm,t ꜥnt,w nn ḏr-ꜥ m (j)ḫ,t nb.t nfr.t
[Er vergrößerte] alle Abgaben für die Tempel, verdoppelt, verdreifacht, vervierfacht, bestehend aus Silber, Gold, Lapislazuli, Türkis, allen möglichen kostbaren Edelsteinen, Königsleinen, weißem Leinen, feinem Leinen, Moringa-Öl, Harzen und Fetten, [...], Weihrauch, Balsam und Myrrhe, ohne Ende an irgendwelchen schönen Dingen.
bbawamarna:Stele Kairo CG 34183//Stelentext: [19]
IBUBd06kT0Tzr0YWu8NetRBeo6c sentence id
jnk nb wrr,t ḫmt //[23]// ḥkꜣ n nḏ=j mꜣꜥ,t nḏ ḥr jr,t=f
Ich bin der Herr des Kronendrahtes, der den "Zauber" verdreifacht, weil ich die Maat schützte, (ich) ein Beistand seines Auges.
tb:pTurin Museo Egizio 1791 Tb 114-165//Tb 147: [22]
IBUBd9nvoirfz03dq3dReeFWQXI sentence id

 ḫmt in following corpora

 Best collocation partners

  1. jfdi̯, "vervierfachen" | ""
  2. jhm.t, "[ein Harz oder Balsam]" | "[an aromatic resin]"
  3. qꜣb, "zusammenfalten; winden; verdoppeln; vermehren" | ""

 Same root as

 Written forms

Aa1-D52-X1-N35A-D35: 1 times

𓐍𓂸𓏏𓈗𓂜


Aa1-D53-X1-D35-Z2: 1 times

𓐍𓂺𓏏𓂜𓏥


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy