jhm.t
Main information
• [ein Harz oder Balsam]
german translation
• [an aromatic resin]
english translation
• substantive: substantive_fem
part of speech
• 30300
lemma id
• Wb 1, 119.2-3; DrogWb 59
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[81,18]// jhm,t 1 sntr 1 sft 1 mnḥ 1 ws,t n(,j).t tj-šps 1 ws,t //[81,19]// n(,j).t wꜥn 1 pr,t šꜣ,w 1 ꜥd n(,j) šꜣw 1 ꜥd //[81,20]// jḥ 1
$jhm.t$-Harz: 1, Weihrauch: 1, $sfṯ$-Öl: 1, Wachs: 1, Sägemehl vom Kampferbaum: 1, Sägemehl vom Wacholder: 1, Koriandersamen: 1, Fett vom Schwein: 1, Rinderfett: 1.
IBcBSSaEnhtic0bGlGaXpcImV8c
sentence id
qꜣw n.w jwr,yt 1 qꜣw n.w ḏꜣr,t 1 //[33,3]// ꜥntj,w 1 jhmw,t 1 msdm,t 1
Mehl von Langbohnen: 1, Mehl vom Johannisbrot: 1, Myrrhe: 1, $jhm.t$-Harz: 1, Bleiglanz: 1.
IBUBd4U8XL0WfksWuocrR6z0wgU
sentence id
//[x+5]// [...] [sꜥꜣi̯.n]=[f] [bꜣk,t] [nb] [n] [rʾ].pl-pr qb ḫmt jfdi̯ m ḥḏ [...] //[x+6]// [...] ⸢jhm,t⸣ ꜥnt,w nn ḏr,w m (j)ḫ,t nb.t nfr.t [...]
[Er vergrößerte alle Abgaben für die Tem]pel, verdoppelt, verdreifacht, vervierfacht, bestehend aus Silber, ... Balsam und Myrrhe, ohne Ende an irgendwelchen schönen Dingen.
IBUBd7YVUHMioUesl3y8uHBubyY
sentence id
//[19]// [sꜥꜣi̯.n]=[f] ⸢bꜣk,t⸣ nb n rʾ.pl-pr qb ḫmt jfdi̯ m ḥḏ ⸢nbw⸣ ḫsbd mfk,t ꜥꜣ,t nb.t šps.t sšr,w-nzw ḥḏ,t pq,t bq qmy,t ꜥḏ //[20]// [...] snṯr jhm,t ꜥnt,w nn ḏr-ꜥ m (j)ḫ,t nb.t nfr.t
[Er vergrößerte] alle Abgaben für die Tempel, verdoppelt, verdreifacht, vervierfacht, bestehend aus Silber, Gold, Lapislazuli, Türkis, allen möglichen kostbaren Edelsteinen, Königsleinen, weißem Leinen, feinem Leinen, Moringa-Öl, Harzen und Fetten, [...], Weihrauch, Balsam und Myrrhe, ohne Ende an irgendwelchen schönen Dingen.
IBUBd06kT0Tzr0YWu8NetRBeo6c
sentence id
jhm.t in following corpora
Best collocation partners
- ḫmt, "verdreifachen; zum dritten Mal tun" | "to treble; to do thrice"
- jfdi̯, "vervierfachen" | ""
- ws.t, "Sägemehl (offizinell)" | "sawdust (med.)"
Same root as
Written forms
M17-O4-Aa15-X1-N33-Z2: 1 times
𓇋𓉔𓐝𓏏𓈒𓏥
M17-O4-G17-X1-N33-Z2: 1 times
𓇋𓉔𓅓𓏏𓈒𓏥
M17-O4-G14-X1-O39: 1 times
𓇋𓉔𓅐𓏏𓊌
Used hieroglyphs
- M17: 3 times
- O4: 3 times
- X1: 3 times
- Aa15: 2 times
- N33: 2 times
- Z2: 2 times
- G17: 1 times
- G14: 1 times
- O39: 1 times
Dates
- MK & SIP: 2 times
- NK: 2 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 4 times
Co-textual translations
- [ein Harz oder Balsam]: 4 times
Part of speech
- substantive: 4 times
- substantive_fem: 4 times
- st_absolutus: 4 times
- singular: 4 times
- feminine: 4 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber