jfdi̯
Main information
• vervierfachen
german translation
• -
english translation missing
• verb: verb_4-inf
part of speech
• 859052
lemma id
• Fischer-Elfert, Streitschrift, 62, Anm. m
bibliographical information
Most relevant occurrences
jfd=f //[Rto 9]// sw m mḥ.pl r ḏi̯.t šdi̯〈.tw〉=f
Er hat ihn in Ellen vervierfacht (?; oder: ins Quadrat gesetzt?), um ihn ausheben zu lassen.
IBUBd1K39uNW4kOtuZ69WR7rfY4
sentence id
[⸮jfd?]=f sw m mḥ.pl r ḏi̯.t šd.tw=f
Er hat ihn in Ellen vervierfacht (?; oder: ins Quadrat gesetzt?), um ihn ausheben zu lassen.
IBUBdz0y9IzI3kRVptPxJJpQFJE
sentence id
//[x+5]// [...] [sꜥꜣi̯.n]=[f] [bꜣk,t] [nb] [n] [rʾ].pl-pr qb ḫmt jfdi̯ m ḥḏ [...] //[x+6]// [...] ⸢jhm,t⸣ ꜥnt,w nn ḏr,w m (j)ḫ,t nb.t nfr.t [...]
[Er vergrößerte alle Abgaben für die Tem]pel, verdoppelt, verdreifacht, vervierfacht, bestehend aus Silber, ... Balsam und Myrrhe, ohne Ende an irgendwelchen schönen Dingen.
IBUBd7YVUHMioUesl3y8uHBubyY
sentence id
//[19]// [sꜥꜣi̯.n]=[f] ⸢bꜣk,t⸣ nb n rʾ.pl-pr qb ḫmt jfdi̯ m ḥḏ ⸢nbw⸣ ḫsbd mfk,t ꜥꜣ,t nb.t šps.t sšr,w-nzw ḥḏ,t pq,t bq qmy,t ꜥḏ //[20]// [...] snṯr jhm,t ꜥnt,w nn ḏr-ꜥ m (j)ḫ,t nb.t nfr.t
[Er vergrößerte] alle Abgaben für die Tempel, verdoppelt, verdreifacht, vervierfacht, bestehend aus Silber, Gold, Lapislazuli, Türkis, allen möglichen kostbaren Edelsteinen, Königsleinen, weißem Leinen, feinem Leinen, Moringa-Öl, Harzen und Fetten, [...], Weihrauch, Balsam und Myrrhe, ohne Ende an irgendwelchen schönen Dingen.
IBUBd06kT0Tzr0YWu8NetRBeo6c
sentence id
jfdi̯ in following corpora
Best collocation partners
- ḫmt, "verdreifachen; zum dritten Mal tun" | "to treble; to do thrice"
- jhm.t, "[ein Harz oder Balsam]" | "[an aromatic resin]"
- bꜣk.t, "Abgaben; Erzeugnisse (der Arbeit)" | "revenue; (results of) work"
Same root as
- ꜣfd, "[Teil des Beines]" | ""
- Jfd, "Ifed (Heiligtum in Edfu)" | "Ifed (sanctuary at Edfu)"
- jfd, "die Vier (Seiten, Ecken); die Vier (Himmelstützen); die Vier (Himmelsrichtungen)" | "(the) four"
- jfd, "Viereck; Rechteck (Ackerstück)" | "rectangle; square (plot of land)"
- jfd, "Viereck (Steinblock)" | "rectangle (block of stone)"
- jfd, "davonrennen; (durch)eilen" | "to flee; to move quickly"
- jfd, "auf allen vier Seiten vollendet sein" | ""
- jfd.j, "Viergewebe; viereckiges Leinenstück" | "sheet; garment (of linen)"
- jfd.w, "vier" | "four"
- jfd.nw, "[ein Schriftstück (?)]" | ""
- jfd.nw, "vierter; der Vierte" | "fourth"
- jfd.t, "Vierzahl; Vierheit" | "four (in number)"
- mfd, "(ein Land) durchlaufen" | "to run through; to hasten through"
Written forms
M17-I9-D46-Z4-D36-Z4A-Z4A: 1 times
𓇋𓆑𓂧𓏭𓂝𓏮𓏮
M17-I9-D46-Z4-D41-Z2-Z1: 1 times
𓇋𓆑𓂧𓏭𓂢𓏥𓏤
Used hieroglyphs
Dates
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 3 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 1 times
Co-textual translations
Part of speech
- verb: 4 times
- verb_4-inf: 4 times
- pseudoParticiple: 2 times
- masculine: 2 times
- singular: 2 times
- suffixConjugation: 1 times
- active: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber