ḫmt.nw
Main information
• dritter
german translation
• third one
english translation
• numeral: ordinal
part of speech
• 117390
lemma id
• Wb 3, 284.1-8; FCD 191; Van der Molen, Dictionary of Coffin Texts, 390
bibliographical information
Most relevant occurrences
k.t pẖr,t 3,nw.t
Ein anderes, drittes Heilmittel:
IBYCkZpse982yk5Yn0T1WGpgvQ8
sentence id
snḏm[{.t}] jb={j} pn rḏi.t(w) //[7-8]// jwt //[8]// [...]={k} 〈ꜣw〉 〈mꜣn〉=〈j〉 〈sw〉 〈m〉 〈ḫmt-n.wt〉=〈f〉 〈rnp,t〉 wrḥ.w m ꜥn,tjw={j} n Pwn,t [ḫ]nm(,w)={j} //[9]// [tꜣ-nṯr] [sd]=f sw{t} m dꜣj,w n jri̯.n{ꜣ}=j
(Es geht um) diese Mitteilung (wörtl.: das, was {mein} 〈das〉 Herz erfreut) (?): "(Es) soll veranlasst werden, dass 〈Au〉 (zurück)kommt, 〈damit ich ihn in seinem dritten Jahr (wieder)sehe,〉 indem er mit Myrrhe von Punt und dem Wohlgeruch des [Gotteslandes] gesalbt ist und indem er sich mit dem Schurz [kleidet], den ich gemacht habe (wörtl.: den Schurz von: ich habe ihn gemacht).
IBUBd3It8bwoq0j9sAczUdVDSmI
sentence id
//[4/5]// [w]stn=k //[5]// sbḫ,t ḫmt,nw.t Sb(ꜣ)q ḥr ḫ(w)i̯ ḏ,t=k
Du durchschreitest die dritte Pforte und 'Erhellender' ist beim Schützen deines Leibes.
IBUBd99d5pMCzEFmqqFd3rabKdE
sentence id
[ḫn]z={j}f p,t mr Zwnṯ ḫmt,nw.t=n(j) Spd,t //[P/C med/W 39= 353]// wꜥb.t s,t.pl wꜥ[b.n]=[f] m šj.pl dwꜣ,t
Er wird den Himmel ⸢durchziehen⸣ wie $Zwnṯ$ - unsere Dritte ist Sothis mit reinen Stätten -, nachdem er sich in den Seen der Duat gereinigt hat.
IBUBdQdC83nSD0SjsO31ZvCGvmc
sentence id
//[587]// Nw,t jnk sn,nw jwꜥ,{t}〈w〉 p,t ḫmt,nw n jri̯ ḥḏ=f
Nut, ich bin der Zweite, der Erbe des Himmels, der Dritte des Erschaffer seines Lichtes.
IBUBdWGTSh79NEPLvpJeMotH1KA
sentence id
ḫmt.nw in following corpora
- bbawgraeberspzt
- bbawpyramidentexte
- sawlit
- sawmedizin
- tb
Best collocation partners
- =nj, "[Suffix Pron. dual.1.c.]" | "we two; us two; both our (suffix pron., 1st per. dual)"
- Spd.t, "Sothis (Stern des Sirius als Göttin)" | ""
- tꜣ-nṯr, "Gottesland (Punt, Weihrauchländer, Länder im Osten Ägyptens)" | "god's land (Punt; incense land)"
Same root as
- ḫmt, "verdreifachen; zum dritten Mal tun" | "to treble; to do thrice"
- ḫmt, "Dreizack" | "spear; harpoon"
- ḫmt, "erstechen" | "to stab"
- ḫmt, "[ein Teil der Barke ("Dreier")]" | ""
- ḫmt, "[ein Getränk]" | ""
- ḫmt, "[ärztliche Behandlungsweise]" | "[a kind of treatment (med.)]"
- ḫmt, "Gefährte" | ""
- ḫmt.w, "drei" | ""
- ḫmt.w, "Dreiheit" | ""
- ḫmt.wj, "[Gewebe]" | ""
- ḫmt.nj, "[Flüssigkeit]" | "[a liquid diluted by a third (?)]"
- ḫmt.nw, "Gehilfe jmds." | ""
- ḫmt.t, "Dreiheit" | ""
Written forms
Aa1-D52-W24-3: 1 times
Cannot be displayed in unicode
Aa1-D52-X1-Z2: 1 times
𓐍𓂸𓏏𓏥
Aa1-D52-X1-Z3A-D35-W24-Z1-Z3A-O1-Z3A: 1 times
𓐍𓂸𓏏𓏫𓂜𓏌𓏤𓏫𓉐𓏫
Aa1-D52-X1-W24-3: 1 times
Cannot be displayed in unicode
3-W24: 1 times
Cannot be displayed in unicode
3-W24-X1: 1 times
Cannot be displayed in unicode
Used hieroglyphs
- W24: 6 times
- X1: 6 times
- Aa1: 5 times
- D52: 5 times
- 3: 4 times
- Z3A: 4 times
- Z2: 3 times
- D35: 2 times
- Z1: 1 times
- O1: 1 times
Dates
- OK & FIP: 16 times
- NK: 8 times
- MK & SIP: 5 times
- TIP - Roman times: 4 times
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 16 times
- Upper Egypt (South of Assiut): 15 times
- unknown: 1 times
- Nubia: 1 times
Co-textual translations
- Dritter: 24 times
- dritter: 9 times
Part of speech
- numeral: 33 times
- ordinal: 33 times
- st_pronominalis: 7 times
- singular: 7 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber