sn.t

 Main information

• Flaggenmast german translation
• flag pole english translation
• substantive: substantive_fem part of speech
• 136280 lemma id
• Wb 4, 152.9-14; Van der Molen, Dictionary of Coffin Texts, 505; Wilson, Ptol. Lexikon, 873 bibliographical information

 Most relevant occurrences

mḏḥ=j sn.pl ꜥꜣ.pl wr wr
Ich habe sehr große Flaggenmasten gezimmert.
smaek:Würfelstatue des Bekenchons//4. Rückenpfeiler: [Kol. 6]
IBcBMvkURUXJwkM1gWryylHbHnQ sentence id
//[A14]// m ḫbꜣ gr〈g〉,t n sn,t.pl ṯ[__] [...]
Zerhacke nicht das Fundament (?) für die Flaggenmasten! Er[richte (?) ... ...]
sawmedizin:pRam III (recto)//pRam III, Fragment A: [A14]
IBUDQ8McF7QQfUhptC1dNSLNxE4 sentence id
jw gr wḏ.tn ḥm=f rḏi̯ ḫnti̯[.t] ꜥš //[4]// mꜣꜥ n Ḫnt,j-Š r sꜥḥꜥ sn.pl=f m ḥw,t-nṯr tn jri̯.tn ḥm=f n jtj=f Jmn rḏi̯.t r bḫn.[pl] [n] [ḥw,t-nṯr] jri̯.tn ḥm=f
Seine Majestät befahl außerdem, echtes Zedernholz aus dem Libanon bringen zu lassen, um seine (= Amun) Fahnenmaste in diesem Tempel zu errichten, den Seine Majestät gemacht hatte für seinen Vater Amun, wobei sie (= Fahnenmaste) an den Pylonen des Tempels, den Seine Majestät erbaut hatte, platziert wurden.
bbawhistbiospzt:Unteres Textfeld//Unteres Textfeld: [3]
IBYCNkgtloPVBkjwiIcUMVa4LhA sentence id
//[11, 3]// sḫꜣ.pl sꜥḥꜥ sn,w(t).pl ḫti̯(.t) ꜥbꜣ wꜥb ḥr 〈twr〉 rʾ.pl-pr.pl ḥw,t-nṯr sqꜣḥꜣ.tj mj jrt,t //[11, 4]// snḏm st(j) ꜣḫ,t srwd pꜣw,t.pl
Remember the raising of flagpoles, the carving of the offering table - with the priest cleansing the sacred areas and the temple plastered (white) like milk -, the censing of the horizon, the perpetuation of offering loaves.
sawlit:pLeiden I 344 Recto//Admonitions = Ipuwer: [11, 3]
IBUBdwAKgmvE4kc6s7tp5gjk3aI sentence id
di̯=k sꜣ(,w) n Ppy pn jr jw,t jr ḫnt.t sn,t.pl=s
Mögest du diesem Pepi Sättigung geben an dem Pfosten(?), an dem, der an der Spitze seiner Flaggenmasten ist.
bbawpyramidentexte:〈Westwand〉//PT 519: [P/C ant/W 44 = 433]
IBUBd6K99q6qQk84u5KRK7OkqWY sentence id

 sn.t in following corpora

 Best collocation partners

  1. sꜥḥꜥ, "aufstellen; aufrichten" | "to erect; to set up; to make stand"
  2. bḫn.t, "Torgebäude; Pylon" | "pylon; gateway"
  3. jw.t, "[ein Gerät (Pfosten?)]" | "[an instrument (post?)]"

 Written forms

T22A-T22A-T22A-M3: 1 times

Cannot be displayed in unicode


T22-W24-Z7-M3-Z2: 1 times

𓌢𓏌𓏲𓆱𓏥


S29-T22-N35-X1-M3-Z2: 1 times

𓋴𓌢𓈖𓏏𓆱𓏥


T22A-T22A-T22A: 1 times

Cannot be displayed in unicode


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy