znbꜣ

 Main information

• entgleiten o.ä. german translation
• slip english translation
• verb: verb_4-lit part of speech
• 137170 lemma id
• Wb 3, 459.1; Van der Molen, Dictionary of Coffin Texts, 508; Allen, Inflection, 576 bibliographical information

 Most relevant occurrences

n ḥm rḏi̯=j j:ḫr=f n ḥm rḏi̯=j znbꜣ=f
Ich werde gewiß nicht zulassen, daß er fällt, ich werde gewiß nicht zulassen, daß er strauchelt."
bbawpyramidentexte:〈Westwand〉//PT 484: [P/A/W 52 = 204+7]
IBUBd6LVXb93uUoWj1mCGzGw7Ps sentence id
jn ṯwt js ḫ(w)i̯ znbꜣ.w=sn m-ẖnw ꜥ.du=k
Denn du bist es, der verhindert, daß sie aus deinen Armen entgleiten (?).
bbawpyramidentexte:〈Westwand〉//PT 578: [P/V/W 72 = 701]
IBUBd5BCpycbNk9OqQOJVQcEZt0 sentence id

 znbꜣ in following corpora

 Best collocation partners

  1. ḥm, "aber; wahrlich; [enkl.Partikel]" | ""
  2. ṯwt, "du, [Selbst. Pron. sg.2.m./c.]" | "you (indepen. pron., 2nd per. masc.)"
  3. ḫwi̯, "schützen; behüten" | "to protect; to prevent"

 Same root as

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy