sst

 Main information

• Fußgelenk german translation
• calf (of the leg) english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 144200 lemma id
• Wb 4, 279.5 FCD 246; MedWb 796 f.; Westendorf, Handbuch Medizin, 229 f.; Yamazaki, Mutter und Kind, 23, Anm. tt bibliographical information

 Most relevant occurrences

ḏi̯=sn zꜣ.pl=t //[x+2.8]// m r(w)d jm,j sst Wsjr
Mögen sie deinen Schutz geben/bestellen mit der Sehne, die im Fersen-/Fußknöchelbereich (?) des Osiris ist.
sawmedizin:Papyrus Brooklyn 47.218.2//〈Papyrus Brooklyn 47.218.2 〉Geburtshilfe-Papyrus: [x+2.7]
IBcAh21nBpsQ90kVsVvnQXUZnS8 sentence id
k.t n(,j).t ssnb sst.pl mḥr
Ein anderes (Heilmittel) zum Gesund-Machen der Fersen-/Fußknöchelbereiche, die schmerzen:
sawmedizin:Papyrus Ebers//76,19-78,3 = Eb 603-615: "Heilmittel zum Geschmeidigmachen der Knie": [77,17]
IBcAUTRCiP3lh0HcthOJaYGy25k sentence id
wt sst.pl ḥr=s //[78,2]// r hrw 4
Die Fessel-/Fußknöchelbereiche werden darüber verbunden über 4 Tage hinweg.
sawmedizin:Papyrus Ebers//76,19-78,3 = Eb 603-615: "Heilmittel zum Geschmeidigmachen der Knie": [78,1]
IBcAURvQGvEDf0NGtk6s3Cf3rCA sentence id
ḏꜣi̯.ḫr=k ḥnꜥ=f jw mw [n] sš jm,j sst=f
Du sollst damit gegen das Brackwasser ("Sumpfwasser"), das in seiner Wade ist, vorgehen!
bbawtempelbib:pFlorenz PSI inv. I 73 + pCarlsberg 463//Handbuch des Sachmetpriesters: [1,7]
IBUBd9jbX4NhF0jPrNUHXkkV1wQ sentence id
jw mn,t.j=j sst.du=j m Nw,t
Meine Schenkel und meine Waden sind Nut.
tb:pLondon BM EA 10477 (pNu)//Tb 042: [9]
IBUBd5ibZD1VZEsoi3aB2tSy5W0 sentence id

 sst in following corpora

 Best collocation partners

  1. rwḏ, "Bogensehne; Sandalenriemen; Band" | "cord"
  2. ssnb, "gesund machen; gesund erhalten" | "to heal; to keep healthy"
  3. zš, "Sumpf; Vogelteich; Nest" | "marsh land; pond; nest"

 Written forms

S29-S29-X1-D56-Z3: 2 times

𓋴𓋴𓏏𓂾𓏪


S29-S29-D56-Z1-X1-F51B: 1 times

Cannot be displayed in unicode


S29-S29-X1-D56-F51: 1 times

𓋴𓋴𓏏𓂾𓄹


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy