zš

 Main information

• öffnen german translation
• to open english translation
• verb: verb_2-lit part of speech
• 144300 lemma id
• Wb 3, 481.14-482.14; FCD 246 bibliographical information

 Most relevant occurrences

wn rʾ=k jn Ptḥ zš.w rʾ=k jn Zkr m mḏꜣ,t=f twy n(,j).t bj(ꜣ)
Geöffnet sei / werde dein Mund durch Ptah, aufgetan sei / werde dein Mund durch Sokar, mit diesem seinem Meißel aus Metall!
sawmedizin:Papyrus Berlin P. 3038//〈Recto: 〉 Medizinischer Text: [20,8]
IBcAZgBo24y910zPuMWBjtNtbhM sentence id
ꜥḥꜥ.n sḏm spꜣ,t.pl nb n,t.t m w.pl n Mn-nfr Ḥry-p(ꜣ)-dmj Pny-nꜣ-jwꜥꜥ //[Rs 99]// P(ꜣ)-bḫn-n-by,w Tꜣ-wḥ,yt-by,t sš=sn ḫtm.pl wꜥr=sn m wꜥr n rḫ!!=tw b(w) šmi̯=sn jm
Da hörten alle Bezirke, die in den Gebieten von Memphis waren, (nämlich) Heripademi, Penynajwa, Pabehenenbiu und Tauhitbit (davon und) sie öffneten die Befestigungen (und) sie flüchteten eilends, ohne dass man den Ort kannte, an den sie gingen.
bbawhistbiospzt:Siegesstele des Piye//Textfeld: [Rs 98]
IBUBd3UEnuXWWUc4gR2DR2Skras sentence id
zš n=f ꜥꜣ.du //[42]// tꜣ
Die Türflügel der Erde sind für ihn aufgetan/tun sich für ihn auf.
bbawgraeberspzt:Stundenritual: Nachtstunden//T 21f: 6. Nachtstunde, Tb 68 (Anfang): [41]
IBUBd4KQcz3iT0p9qjmW6CYZBiY sentence id
//[4,1]// [...] [rʾ] [n] [wn-ḥr] [nṯr] [ḏd-mdw] [wn] [ꜥꜣ.du.wy.pl] [p,t] [sš] //[4,2]// ꜥꜣ.du.wy.pl tꜣ
[Spruch für das Enthüllen ("Öffnen des Gesichtes") des Gottes; Rezitation: "Geöffnet sind die Türflügel des Himmels, aufgemacht sind] die Türflügel der Erde!"
bbawtempelbib:pCarlsberg 307 + pFlorenz PSI inv. I 79 + pBerlin P 14473a//Tägliches Ritual für Sobek den Herrn von Beten (Tebtynis): [4,1]
IBUBd66v6hNz5Ee6ratPmeH4pbU sentence id
jnk Nb,t-ḥw,t zš sn nꜣy=k sbꜣ.w.pl n nbw
"Ich bin Nephthys, öffne sie, deine Türflügel von Gold!"
bbawtotenlit:Papyrus des Imhotep Sohn des Pschentohe (pNew York MMA 35.9.21)//1. Großes Dekret, das betreffs des Gaues von Igeret erlassen wird: 16,8
IBUBd4nOCn411UoTsq4n4fg6vY4 sentence id

 zš in following corpora

 Best collocation partners

  1. Ḥry-pꜣ-dmj, "Hery-pa-demi" | ""
  2. Pny-nꜣ-jwꜥꜥ, "Peny-na-iwaa" | ""
  3. Pꜣ-bḫn-n-by.w, "Pa-bechen-en-byu" | ""

 Same root as

 Written forms

O34-N37-O31-D40: 3 times

𓊃𓈙𓉿𓂡


O34-N37-Z9-D54: 2 times

𓊃𓈙𓏴𓂻


O34-N37-O31: 1 times

𓊃𓈙𓉿


S29-N37-O31: 1 times

𓋴𓈙𓉿


S29-N37-O34-D40: 1 times

𓋴𓈙𓊃𓂡


S29-N37-O31-D40: 1 times

𓋴𓈙𓉿𓂡


S29-O238-O31-D40: 1 times

Cannot be displayed in unicode


O34-N37-O31-D40-N35: 1 times

𓊃𓈙𓉿𓂡𓈖


Z9-D54: 1 times

𓏴𓂻


O34-N37-Z7-Z9-A24: 1 times

𓊃𓈙𓏲𓏴𓀜


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy