sk
Main information
• abfegen; abwischen
german translation
• to wipe (out, away)
english translation
• verb: verb_2-lit
part of speech
• 146400
lemma id
• Wb 4, 310.11-311.3
bibliographical information
Most relevant occurrences
sk.ḫr=k n=f 〈m〉 sšm.wj.du n(,j) ḥbs
(Behandlung:) Dann mußt du (sie: die Nase/Nasenhöhlen) folglich für ihn 〈mit〉 zwei $sšm$-Tupfern/Pfropfen aus Leinenstoff auswischen.
IBUBd3626XvkMEISthzVwHMvDVY
sentence id
m gn〈f〉={f} sw r sk.t ẖ,t=f m kꜣi̯.t.n=f //[9,5]// ḏd n=k st
Weise ihn nicht ab, bis er sich das von der Seele geredet hat (wörtl.: bis sein Bauch ausgekehrt sein wird von dem), was er sich überlegt hatte, dir zu sagen.
IBUBd4SfY5ri3kAxpgUKWRWQGuY
sentence id
//[5]// wḏ jgr ḥm=f sk jꜣ,t n(,j).t ḥꜣi̯.t sw
Ferner befahl seine Majestät den Ort des ihn Beklagens zu reinigen.
IBUBd7xrxLa6J037vrBpRKA6TGs
sentence id
j:dḫ n=k jm(,j).w-bꜣḥ=k snḏ n=k jm(,j).w-ḫt=k n rn=k pw jri̯.n n=k jt(j)=k (W)sr(,w) n(,j) Ḥr,w-d(w)ꜣ,tj //[Nt/F/E inf 25= 747]// n(,j) ḥwi̯ sn n(,j) ꜥbš sn n(,j) sk.j sn ḥwi̯=k sn ꜥbš=k sn sk=k sn jr š jr wꜣḏ-wr
Die vor dir sollen sich vor dir verbergen, die hinter dir sollen sich vor dir fürchten, wegen dieses deines Namens, den dein Vater Osiris für dich gemacht hat, (nämlich) 'Unterweltlicher Horus', 'Der sie schlägt', 'Der sie ertränkt(?)', 'Der sie wegfegt' - und du wirst sie schlagen, du wirst sie ertränken(?), du wirst sie wegfegen, am See, am Großen Grünen.
IBUBd6nFQehmyUvpnrTOkQyq49Y
sentence id
šzp ꜥb,t 4 sk rʾ //[K.3]// jr,tj n (j)m(,j)-rʾpr-n-pr-〈Jtn〉 Mry,t-Nj,t mꜣꜥ-ḫrw
Empfange die 4 Abet und wische ab den Mund und die Augen des Vorstehers des Atontempels Meryt-Neith, des Gerechtfertigten
IBUBd9iepziee0aqtFwOaxfU31E
sentence id
sk in following corpora
- bbawamarna
- bbawgrabinschriften
- bbawpyramidentexte
- sawlit
- sawmedizin
- tb
Best collocation partners
- sn, "sie [Enkl. Pron. pl.3.c]" | "they; them (depen. pron., 3rd per. pl.)"
- =k, "[Suffix Pron. sg.2.m.]" | "you; your; yours (suffix pron., 2nd per. masc. sing.)"
- dḫ, "sich verbergen" | "to hide"
Same root as
Written forms
S29-V29-V31A-D36: 2 times
𓋴𓎝𓎢𓂝
O34-V29-Y1V-N35: 1 times
Cannot be displayed in unicode
S29-V31-V29A: 1 times
Cannot be displayed in unicode
S29-V29-V31A-X1-D36: 1 times
𓋴𓎝𓎢𓏏𓂝
S29-V29-V31-X1: 1 times
𓋴𓎝𓎡𓏏
S29-V29-A24-Aa1-D21: 1 times
𓋴𓎝𓀜𓐍𓂋
S29-V29-V31-D36: 1 times
𓋴𓎝𓎡𓂝
S29-V29-V31-D36-Aa1-D21: 1 times
𓋴𓎝𓎡𓂝𓐍𓂋
S29-V29-V31A-D36-X1-Z7: 1 times
𓋴𓎝𓎢𓂝𓏏𓏲
Used hieroglyphs
Dates
- OK & FIP: 33 times
- MK & SIP: 9 times
- NK: 7 times
- TIP - Roman times: 3 times
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 34 times
- Upper Egypt (South of Assiut): 18 times
Co-textual translations
- abwischen: 27 times
- abfegen; abwischen: 9 times
- wegfegen: 6 times
- abfegen, abwischen: 4 times
- abfegen: 2 times
- reinigen: 2 times
- vertreiben: 2 times
Part of speech
- verb: 52 times
- verb_2-lit: 52 times
- suffixConjugation: 33 times
- active: 33 times
- prefixed: 15 times
- singular: 11 times
- n-morpheme: 10 times
- passive: 8 times
- participle: 8 times
- masculine: 8 times
- infinitive: 3 times
- t-morpheme: 3 times
- imperative: 3 times
- ḫr-morpheme: 2 times
- tw-morpheme: 1 times
- special: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber