sgr
Main information
• Kastell; Verschluss
german translation
• keep; fortress
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 147280
lemma id
• Wb 4, 324.6; Lesko, Dictionary III, 110 f.; Hoch, Sem. Words, no. 385
bibliographical information
Most relevant occurrences
ḫr jr tw≡j ḥr spr r pꜣ sgꜣ~jrʾ n //[19.8]// Ṯkw ⸢m⸣ ꜣbd 3 šm,w sw 10 jw=w ḥr ḏd n=[j]
Aber als ich das Kastell von Tscheku im 3. Monat der Sommerzeit, Tag 10, erreichte, da sagten sie mir:
IBUBd0SbOr8aQUTGhYgbUOW42vQ
sentence id
sgr in following corpora
Best collocation partners
- Ṯkw, "Tjeku" | ""
- šm.w, "Schemu-Jahreszeit; Sommerzeit" | "shemu-season (summer)"
- tw=j, "ich [Präs.I-Pron. sg.1.c.]" | ""
Dates
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 1 times
Co-textual translations
Part of speech
- substantive: 1 times
- substantive_masc: 1 times
- st_absolutus: 1 times
- singular: 1 times
- masculine: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber