sgr

 Main information

• Kastell; Verschluss german translation
• keep; fortress english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 147280 lemma id
• Wb 4, 324.6; Lesko, Dictionary III, 110 f.; Hoch, Sem. Words, no. 385 bibliographical information

 Most relevant occurrences

ḫr jr tw≡j ḥr spr r pꜣ sgꜣ~jrʾ n //[19.8]// Ṯkw ⸢m⸣ ꜣbd 3 šm,w sw 10 jw=w ḥr ḏd n=[j]
Aber als ich das Kastell von Tscheku im 3. Monat der Sommerzeit, Tag 10, erreichte, da sagten sie mir:
sawlit:pAnastasi V = pBM EA 10244 (Miscellanies)//19.2-20.6: Verfolgung entlaufener Diener: [19.7]
IBUBd0SbOr8aQUTGhYgbUOW42vQ sentence id

 sgr in following corpora

 Best collocation partners

  1. Ṯkw, "Tjeku" | ""
  2. šm.w, "Schemu-Jahreszeit; Sommerzeit" | "shemu-season (summer)"
  3. tw=j, "ich [Präs.I-Pron. sg.1.c.]" | ""

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy