tw=j
Main information
• ich [Präs.I-Pron. sg.1.c.]
german translation
• -
english translation missing
• pronoun: personal_pronoun
part of speech
• 851200
lemma id
• Junge, Näg. Gr., 118; CGG 33
bibliographical information
Most relevant occurrences
tw≡j r rḏi̯.t ⸢k⸣[.t] //[17.4]// ṯs,t ḥr tꜣy=j jr,t šn[i̯.t(j)]
Ich werde ein anderes Knotenamulett (?) auf/an dieses mein beschworenes Auge geben.
IBUBdydyP1L900SKqk57dS1wMHQ
sentence id
pꜣ n,t.t tw≡j ḏd n=f
Der(jenige), zu dem ich sage:
IBUBd1fYKbYVR0Eck7MSoQDEVL4
sentence id
tw≡j ḥr ḏd n Jmn Pꜣ-Rꜥ Ptḥ nꜣ nṯr,pl nb.w.pl //[3.1]// p,t tꜣ jmm ꜥnḫ=k jmm snb=k jmm rnpj=k jmm ptrj=〈j〉 tw ꜥnḫ.tw snb.tw rꜥ-nb
Ich spreche zu Amun, Re, Ptah
und allen Göttern des Himmels und der Erde:
"Lasst ihn lebendig sein. Lasst ihn gesund sein.
Lasst ihn jung sein.
Lasst mich ihn lebendig und gesund sehen jeden Tag."
IBUBd2QWygD2W0AfnnI9E0LIU7c
sentence id
⸢rdi̯⸣.n{t}=k n=j Ḥn,t //[x+2,2]// [⸮_?] [ḥn].n=j [jm]=[s] m tw≡j ⸢m⸣ ⸢qrj⸣ ⸢r⸣=⸢s⸣
"Du gabst mir Hunet (11.o.ä. Gau) . . . , ich [begab] mich [dorthin] (und) ich bin (jetzt) in der Nähe von ihm (Hunet)!"
IBUBdxQhYXiF6kaYnVeWd1v5vGM
sentence id
wꜣḥ Jmn wꜣḥ Pꜣ-ḥqꜣ jr šmm //[27]// pꜣ hrw 2 n,tj tw=j rḏi̯ n=k m ḥm,t Ḥnw,t jri̯ n šnꜥ,tj ḥr šnꜥ,tj ḫft-ḥr mtr,w.y //[28]// ꜥšꜣ.pl ḫft-ḥr wꜥ,w Nb-mḥy ḫft-ḥr ꜥpr ḫft-ḥr Nf,w Stẖ,j //[29]// ḫft-〈ḥr〉 Mjꜣ ḫft-〈ḥr〉 Zꜣ-tjꜣ zꜣ,t sm M[_] [...] ḫft-〈ḥr〉 Nn ḫft-ḥr Tjꜣ ḫft-ḥr Pn ḫft-ḥr //[30]// Pꜣ-jḥj ḫft-ḥr Jṯw ḫft-〈ḥr〉 wꜥb Jrr[_] [...] ḫft-〈ḥr〉 ḥm,t=f Nfr-rw //[31]// ḫft-〈ḥr〉 zꜣ,t=f Twy ḫft-〈ḥr〉 Ptḥ-mj
Sowahr Amun dauert, sowahr Der-Herrscher dauert - wenn die 2 (Dienst)Tage strittig sind, welche ich dir für die Dienerin Henut gegeben habe, so soll Schnati für Schenati erstattet werden in Gegenwart vieler Zeugen: vor dem Soldaten Neb-mehyt, vor Aper, vor Nefu, vor Sethi, vor Mia, vor Za-tau, der Tochter des Sem-Priesters (?) M[_] ..., vor Nen, vor Tia, vor Pen und vor Pa-ihi, vor Itju, vor dem Wab-Priester Irer-[_]... vor seiner Frau Nefer-ru, vor seiner Tochter Tuy und vor Ptach-mi.
IBUBd1xXCVVZTkr0s9df0O1nV50
sentence id
tw=j in following corpora
- bbawamarna
- bbawbriefe
- bbawhistbiospzt
- bbawramessiden
- bbawtempelbib
- sawlit
- sawmedizin
- tb
Best collocation partners
- jmi̯, "gib!; gebt!; veranlasse (dass)!" | ""
- n, "[Präposition]" | "[preposition]"
- =j, "[Suffix Pron. sg.1.c.]" | "I; me; my, mine (suffix pron., 1st per. sing.)"
Written forms
X1-Z7-M17-M17-A1: 2 times
𓏏𓏲𓇋𓇋𓀀
X1-Z7-M17-M17: 1 times
𓏏𓏲𓇋𓇋
Used hieroglyphs
- X1: 45 times
- Z7: 41 times
- A1: 36 times
- M17: 8 times
- G43: 6 times
- B1: 3 times
- G7: 2 times
- A41: 1 times
- A2: 1 times
Dates
- NK: 361 times
- TIP - Roman times: 24 times
- MK & SIP: 4 times
- unknown: 4 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 219 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 140 times
- unknown: 28 times
- Nubia: 5 times
- Delta: 1 times
Co-textual translations
- ich [Präs.I-Pron. sg.1.c.]: 393 times
Part of speech
- pronoun: 393 times
- personal_pronoun: 393 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber