sd
Main information
• Schwanz
german translation
• tail
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 149520
lemma id
• Wb 4, 363.4-364.2
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[43,5]// šnf,w 1/16 sẖ,t ḥḏ.t rʾ-8 sẖ,t wꜣḏ.t rʾ-8 sd.pl n.w ḫꜣs,yt //[43,6]// rʾ-16 pr,t wꜥn rʾ-16 mꜣt,t ḫꜣs,t rʾ-8 mꜣt,t mḥ(,wj).t rʾ-8 ḫꜣ.pl n.w sšn //[43,7]// rʾ-8 ꜥntj,w rʾ-16 ḫt-ds rʾ-8 wꜣḏ,w n wjꜣ rʾ-8 sft rʾ-16 twn //[43,8]// rʾ-8 bj,t rʾ-32 ḥ(n)q,t 1/64 mrḥ,t ((s,t)) rʾ-8
$šnf.t$-Früchte: 1/16 (Oipe = 4 Dja), weiße $sẖ.t$-Gerste: 1/8 (Dja), grüne $sẖ.t$-Gerste: 1/8 (Dja), "Schwänze" der $ḫꜣs.yt$-Pflanze: 1/16 (Dja), Wacholderbeeren: 1/16 (Dja), Sellerie vom Bergland: 1/8 (Dja), unterägyptischer Sellerie: 1/8 (Dja), $ḫꜣ.w$-Blätter (?) des Lotos: 1/8 (Dja), Myrrhe: 1/16 (Dja), "Stechholz": 1/8 (Dja), Malachit vom $wjꜣ$-Schiff: 1/8 (Dja), $sfṯ$-Öl: 1/16 (Dja), $twn$-Pflanzen: 1/8 (Dja), Honig: 1/32 (Dja), Bier: 1/64 (Oipe = 1 Dja), Fett der Spießente: 1/8 (Dja).
IBUBdzLDr6ii5kJAkOLQKHZYqE8
sentence id
jni̯.n=sn m-ꜥ=sn snṯr pꜣḏ 23752 ḥm.pl pꜣḏ 24 ḥmꜣg,t ḥqꜣ,t 1 1/2 1/4 1/32 (w)ḏꜣ(,w) r gs ḏꜥm dbn 1 1/2 1/4 (w)ḏꜣ(,w) wꜣḏ dbn 120 ztj ḥqꜣ,t 11 1/2 1/4 šꜣꜥsḫ ḥqꜣ,t 2 1/4 šꜣb,t ḥqꜣ,t 1/4 1/8 1/32 pḏ,t 4 šsr 20 //[col. x+12]// [...] __⸮tj? ṯp,t ꜥꜣ,t nꜥꜥ.t 1 ⸮šsꜣ,yt? ẖꜣr 280 nbs ẖꜣr 5 ḫt wrs 7 mšš ꜥꜣ 15 kꜣ 3 ⸮gḥs? 14 jꜣr,t 164 sr sd 11 hbn(j) 1
Sie haben mit sich gebracht:
Weihrauch: 23752 Kugeln, pro Diener (?) 24 Kugeln (?);
Granatsteine: 1 25/32 Heqat und ein Rest dazu;
Elektrum: 1 3/4 Deben und ein Rest;
Malachit: 120 1/4 (?) Deben;
gelber Ocker: 11 3/4 Heqat;
$šꜣꜥsḫ$-Pflanzen: 2 1/4 Heqat;
$šꜣb.t$-Pflanzen: 13/32 Heqat;
4 Bögen;
20 Pfeile;
[...]
... (?);
$ṯp.t$-Mineral (?);
1 glatter Edelstein;
$šsꜣy.t$-Aromastoffe: 280 Sack;
Christdorn: 5 Sack;
(aus) Holz: 7 Kopfstützen;
(aus) $mšš$-Holz: 15 $ꜥꜣ$-Stäbe;
3 Stiere;
14 Gazellen (?);
164 Perücken;
(von) der Giraffe: 11 Schwänze;
1 Ebenholzbaum.
IBUBd6Wz0lQzG0AokuiCWuyfO6M
sentence id
dwn Ḥr,w psḏ.t=f pḏ,t.pl //[T/A/E 18= 309]// r ꜣḫ pn pri̯ m tꜣ šꜥ tp ḥꜣk sd
Horus streckt seine neun Bogen gegen diesen Ach aus, der aus der Erde hervorkommt mit abgetrenntem Kopf und abgeschnittenem Schwanz.
IBUBd14Q4b0lwESsqO5RE1uapWw
sentence id
//[h⁝1]// k(ꜣ)f //[h⁝2]// psš //[h⁝3]// -?- //[h⁝4]// 1 //[h⁝5.1]// wš,t m //[h⁝5.2]// sd=f //[h⁝5.3]// ꜥ n ḥmw,w //[h⁝7]// 1 [...] //[h⁝9.1]// wš,t //[h⁝9.2]// m //[h⁝9.3]// ḫpd=f sd=f //[h⁝10]// 1 //[h⁝11]// m-bꜣḥ //[h-i⁝12]// m-bꜣḥ //[h⁝13]// 1 //[h-i⁝14]// m-bꜣḥ //[h⁝15]// 1 [...]
(Aus) Feuerstein: [ein Kultmesser (beim Mundöffnungsritual)] - (Bild des Kultmessers) - (Soll:) 1 (Stück) - (Zustand:) Zerstörung an seinem Ende (Griff); Herstellungsfehler - (Menge:) 1 (Stück) ... Zerstörung an seinem hinteren Ende und seinem Griff - (Menge:) 1 (Stück) - vorhanden - vorhanden - 1 (Stück) - vorhanden - 1 (Stück) ...
IBUBd1xAWBiHQU1Wg4aoctlBzb8
sentence id
jw 4 bs n sḏ,t wꜥ nb ḥr qꜥ[ḥ] [...] sd n wꜥ m rʾ n sn,nw=f m nn sꜣ-tꜣ.pl
(Und) vier brennende Fackeln, eine jede ist in (einer) Ecke [des Raumes?]; der Schwanz der einen ist im Munde der anderen von diesen Sa-To-Schlangen.
IBUBd3afwKHSN0h0ixRFcSmCcNs
sentence id
sd in following corpora
- bbawarchive
- bbawpyramidentexte
- bbawramessiden
- bbawtempelbib
- bbawtotenlit
- sawlit
- sawmedizin
- tb
Best collocation partners
- 1...n, "[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]" | "[cardinal number in writing whole numbers and fractions]"
- mmj, "Giraffe" | "giraffe"
- 1...n, "[Maßzahl Heqat, Oipe und Teile („Horusaugenbrüche“)]" | ""
Same root as
Written forms
S29-D46-F33-F51: 1 times
𓋴𓂧𓄢𓄹
S29-D265-X1-F51: 1 times
Cannot be displayed in unicode
S29-D265-F51-X1: 1 times
Cannot be displayed in unicode
S29-D265-F51: 1 times
Cannot be displayed in unicode
S29-D46-X1-N21: 1 times
𓋴𓂧𓏏𓈅
S29-D46-G43-F33-Z2: 1 times
𓋴𓂧𓅱𓄢𓏥
Used hieroglyphs
Dates
- OK & FIP: 13 times
- NK: 9 times
- TIP - Roman times: 9 times
- MK & SIP: 7 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 16 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 16 times
- unknown: 5 times
- Nubia: 1 times
Co-textual translations
- Schwanz: 35 times
- Ende; Griff: 2 times
- Nisbe, Pl.: die "Geschwänzten": 1 times
Part of speech
- substantive: 38 times
- substantive_masc: 38 times
- singular: 29 times
- st_pronominalis: 21 times
- st_absolutus: 12 times
- masculine: 8 times
- plural: 4 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber