sd

 Main information

• gekleidet sein; geschmückt sein german translation
• to be clothed english translation
• verb: verb_2-lit part of speech
• 149540 lemma id
• Wb 4, 365.1-6 bibliographical information

 Most relevant occurrences

wnn (=j) m sd{t} [m] nḏs ḫpr.[k]w //[Kol. 6]// m-ꜥ ḥwrw ḥr štꜣ ḥr sꜣm.t ḥr ng [...]
Da ich unter Elendigen wegen Verabscheuung, Trauer und Schrei (?) war, war ich wie ein Geringerer bekleidet.
bbawhistbiospzt:G. SIM. 4110//Haupttext: [Kol. 5]
IBcDZe3uX6wDlUWIpxLJ9oM3dQc sentence id
snḏm[{.t}] jb={j} pn rḏi.t(w) //[7-8]// jwt //[8]// [...]={k} 〈ꜣw〉 〈mꜣn〉=〈j〉 〈sw〉 〈m〉 〈ḫmt-n.wt〉=〈f〉 〈rnp,t〉 wrḥ.w m ꜥn,tjw={j} n Pwn,t [ḫ]nm(,w)={j} //[9]// [tꜣ-nṯr] [sd]=f sw{t} m dꜣj,w n jri̯.n{ꜣ}=j
(Es geht um) diese Mitteilung (wörtl.: das, was {mein} 〈das〉 Herz erfreut) (?): "(Es) soll veranlasst werden, dass 〈Au〉 (zurück)kommt, 〈damit ich ihn in seinem dritten Jahr (wieder)sehe,〉 indem er mit Myrrhe von Punt und dem Wohlgeruch des [Gotteslandes] gesalbt ist und indem er sich mit dem Schurz [kleidet], den ich gemacht habe (wörtl.: den Schurz von: ich habe ihn gemacht).
sawlit:oBrüssel E.3208 + oDeM 1171//Kemit: [7]
IBUBd3It8bwoq0j9sAczUdVDSmI sentence id
pri̯ Spd,t sd.t m spd,t=s {j}s〈j〉di̯=s //[P/A/E 38= 233+12]// spd.[pl] jm(,j).w=sn
Sothis kommt hervor, gekleidet in ihr $spd.t$-Gewand, damit sie die 'Scharfen' (d.h. die Sterne?) und die, die bei ihnen sind, untertänig mache(?).
bbawpyramidentexte:〈Ostwand〉//PT 502E: [P/A/E 37 = 233+11]
IBUBd7SyUPwn3UfonpeaOpNYh94 sentence id
jsk H̱r(,j)-ḥꜣb,t-ḥr(,j)-tp //[16,22]// wḏꜣ.pl r ḫḫ=f sjs=f 〈n〉 jdm,j sd jm=f
Nun (legt) der oberste Vorlesepriester Amulette an seinen (des Königs) Hals (und) sein Sechsfadengewebe von Idmi-Leinen (rotes Leinen), mit dem er bekleidet ist.
bbawtempelbib:pBrooklyn 47.218.50 ("Confirmation du pouvoir royal au nouvel an")//2. Die Zeremonien zum Lobpreis des Horus, "der das Erbe verleiht": [16,21]
IBUBd0JHU78jCkUKrKvvo0LyNA4 sentence id
〈jw〉=〈j〉 sd.kw m mnḫ,t wrḥ.kw m ḥꜣ,t-n,t-ꜥš ꜣms=j m ꜥ=j
"〈Ich bin〉 bekleidet mit einem Menchat-Gewand, gesalbt mit bestem Zedernöl (und) mein Ames-Stab ist in meiner Hand!"
bbawtotenlit:Papyrus des Imhotep Sohn des Pschentohe (pNew York MMA 35.9.21)//1. Großes Dekret, das betreffs des Gaues von Igeret erlassen wird: 8,15
IBUBd5alCqR8fkGJsVczHp3jusI sentence id

 sd in following corpora

 Best collocation partners

  1. wrḥ, "aufstreichen; salben" | "to annoint; to smear"
  2. ꜣms, "[ein keulenartiges Zepter]" | "club; ames-scepter"
  3. =j, "[Suffix Pron. sg.1.c.]" | "I; me; my, mine (suffix pron., 1st per. sing.)"

 Same root as

 Written forms

S29-D265-V6-V31-Z7-A1: 3 times

Cannot be displayed in unicode


S29-D46-F18-A24: 1 times

𓋴𓂧𓄑𓀜


S29-D518-V6-V31-Z7-A1: 1 times

Cannot be displayed in unicode


F30-D46-V6-V31-Z7-A1: 1 times

𓄞𓂧𓍱𓎡𓏲𓀀


S29-D265-A24-V31-Z7-A1: 1 times

Cannot be displayed in unicode


N37-D46-V6-V31-Z7-A1: 1 times

𓈙𓂧𓍱𓎡𓏲𓀀


S29-D46-X1-N21-S28: 1 times

𓋴𓂧𓏏𓈅𓋳


O34-D46-S28-D36-V31A-G43-A1: 1 times

𓊃𓂧𓋳𓂝𓎢𓅱𓀀


S29-D46-F18-W24-A24: 1 times

𓋴𓂧𓄑𓏌𓀜


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy