wrḥ
Main information
• aufstreichen; salben
german translation
• to annoint; to smear
english translation
• verb: verb_3-lit
part of speech
• 48030
lemma id
• Wb 1, 334.8-335.3
bibliographical information
Most relevant occurrences
wrḥ.w tp n(,j) s,t m ꜥd ꜥw,t
(Es) werde der Kopf der Frau mit Ziegenfett eingecremt.
IBcAiF95dl4OMU0Wln8o5jh3XTM
sentence id
snḏm[{.t}] jb={j} pn rḏi.t(w) //[7-8]// jwt //[8]// [...]={k} 〈ꜣw〉 〈mꜣn〉=〈j〉 〈sw〉 〈m〉 〈ḫmt-n.wt〉=〈f〉 〈rnp,t〉 wrḥ.w m ꜥn,tjw={j} n Pwn,t [ḫ]nm(,w)={j} //[9]// [tꜣ-nṯr] [sd]=f sw{t} m dꜣj,w n jri̯.n{ꜣ}=j
(Es geht um) diese Mitteilung (wörtl.: das, was {mein} 〈das〉 Herz erfreut) (?): "(Es) soll veranlasst werden, dass 〈Au〉 (zurück)kommt, 〈damit ich ihn in seinem dritten Jahr (wieder)sehe,〉 indem er mit Myrrhe von Punt und dem Wohlgeruch des [Gotteslandes] gesalbt ist und indem er sich mit dem Schurz [kleidet], den ich gemacht habe (wörtl.: den Schurz von: ich habe ihn gemacht).
IBUBd3It8bwoq0j9sAczUdVDSmI
sentence id
rḏi̯ ḥm=f wrḥ.t(j)=(j) m ꜥnd(,w) //[11]// smꜥr.t(j) jwf=(j) r-gs ḥm=f jn sḥḏ-jr(,w)-šnj-pr-ꜥꜣ ḥr,j-tp[-Nḫb] [jr,j-nfr-ḥꜣ,t]
Seine [Majestät veranlaßt, dass] ich gesalbt wurde mit Andju-Salbe und mein Körper gereinigt wurde in Gegenwart seiner Majestät durch den Aufseher der Palastfriseure, dem Oberhaupt von [El-Kab und Hüter des Diadems.]
IBUBdwQFxMUx8Ei4nH8cXsMXozs
sentence id
wrḥ=j //[P/C med/E 6= 239]// m ḥꜣ,tt ḥbs=j m tp(,j).w ḥmsi̯.w=j ḥr sꜥnḫ.t Mꜣꜥ,t sꜣ=f //[P/C med/E 7= 240]// jr sꜣ n(,j) nṯr.pl jpw mḥ,t(j).w p,t j:ḫm.w-sk n ski̯=f //[P/C med/E 8= 241]// j:ḫm.w bdš n bdš={j}f j:ḫm.w zšj.w //[P/C med/E 9= 242]// n zšj.w Ppy
{Ich werde mich} 〈Er wird sich〉 mit bestem Salböl salben und mit bestem Leinen kleiden und {ich werde} 〈er wird〉 auf dem sitzen, was Maat belebt, mit seinem Rücken zum Rücken jener Götter im Norden des Himmels - den Nicht-Untergehenden, und er wird nicht untergehen, die nicht ermatten, und er wird nicht ermatten, die nicht ...(?), und Pepi wird nicht ...(?).
IBUBd55WzuTbX0ZTmRXs7jxgFw0
sentence id
jri̯=w m ꜥ,t [n,t] //[20,4]// Rꜥ k(ꜣ)p n=f snṯr ḥr sḏ,t wrḥ m ꜥnt.y mj jri̯.t n nṯr
Man agiere (kultisch) in der Kapelle [des] Re (wie folgt): räuchern für ihn (mit) Weihrauch auf der Flamme; (ihn) salben mit Myrrhenöl entsprechend dem Handlungsablauf für einen Gott.
IBUBdQLd2WuXqE6ytLpXQN71sjc
sentence id
wrḥ in following corpora
- bbawbriefe
- bbawgrabinschriften
- bbawpyramidentexte
- bbawramessiden
- bbawtempelbib
- bbawtotenlit
- sawlit
- sawmedizin
- tb
Best collocation partners
- sd, "gekleidet sein; geschmückt sein" | "to be clothed"
- m, "[Präposition]" | "[preposition]"
- jm, "da; dort; davon; dadurch; damit" | "there"
Same root as
- wrḥ, "Salbe" | "ointment"
- wrḥ, "Salbgefäß (als Maß)" | "ointment vessel (a measure)"
- wrḥ.j, "zur Salbe gehörig" | ""
- wrḥ.w, "Salber (ein Priester)" | "annointer (a priest)"
- wrḥ.t, "Salbmittel" | "ointment (med.)"
- mrḥ, "salben" | "to annoint"
- mrḥ, "Asphalt" | "pitch"
- mrḥ.t, "Fett (allg.); Salböl" | "fat (gen.); unguent"
- mrḥ.tj, "Ölhändler" | ""
- swrḥ, "salben" | "to annoint"
Written forms
G36-D21-V28-W24-D36: 43 times
𓅨𓂋𓎛𓏌𓂝
Z9-D21-V28-Z7-W24: 10 times
𓏴𓂋𓎛𓏲𓏌
Z9-D21-V28-Z7-W23-V31-Z7-A1: 8 times
𓏴𓂋𓎛𓏲𓏋𓎡𓏲𓀀
G36-D21-V28-Z7-W24-A24: 6 times
𓅨𓂋𓎛𓏲𓏌𓀜
G36-D21-V28-Z7-W23-A24: 2 times
𓅨𓂋𓎛𓏲𓏋𓀜
G36-D21-V28-Z7-W22-A24: 2 times
𓅨𓂋𓎛𓏲𓏊𓀜
G36-D21-V28-X1-N33A: 1 times
𓅨𓂋𓎛𓏏𓈓
G36-D21-V28-Z7-Y1-A24: 1 times
𓅨𓂋𓎛𓏲𓏛𓀜
Z9-D21-V28-Z7-W24-Aa1-D21-Z7-X1: 1 times
𓏴𓂋𓎛𓏲𓏌𓐍𓂋𓏲𓏏
G36-D21-V28-Z7-W22-V31-Z7-A1: 1 times
𓅨𓂋𓎛𓏲𓏊𓎡𓏲𓀀
Z9-D21-V28-Z7-W23-A24-V31-Z7-A1: 1 times
𓏴𓂋𓎛𓏲𓏋𓀜𓎡𓏲𓀀
G36-D21-V28-W24-Z7-A24: 1 times
𓅨𓂋𓎛𓏌𓏲𓀜
G36-D21-V28-W2: 1 times
𓅨𓂋𓎛𓎰
G36-D21-V28-Z7-W23-Z3A: 1 times
𓅨𓂋𓎛𓏲𓏋𓏫
G36-D21-V28-W22: 1 times
𓅨𓂋𓎛𓏊
G36-D21-V28-W23: 1 times
𓅨𓂋𓎛𓏋
G36-D21-V28-Z7-W22-A24-A1-Z2: 1 times
𓅨𓂋𓎛𓏲𓏊𓀜𓀀𓏥
G36-Ff100-D21-V28-W24-D40-X1-Z7: 1 times
Cannot be displayed in unicode
G36-D21-V28-W1-N35: 1 times
𓅨𓂋𓎛𓎯𓈖
G36-D21-V28-Z7-W22-D40: 1 times
𓅨𓂋𓎛𓏲𓏊𓂡
G36-D21-V28-W24-Z2: 1 times
𓅨𓂋𓎛𓏌𓏥
G36-D21-V28-W24-D36-X1-Z7: 1 times
𓅨𓂋𓎛𓏌𓂝𓏏𓏲
G36-D21-M17-W24-D40: 1 times
𓅨𓂋𓇋𓏌𓂡
G36-D21-V28_-W24-D36: 1 times
Cannot be displayed in unicode
Used hieroglyphs
- D21: 94 times
- V28: 90 times
- G36: 72 times
- W24: 67 times
- Z7: 50 times
- D36: 45 times
- Z9: 21 times
- A24: 16 times
- W23: 13 times
- A1: 11 times
- V31: 10 times
- W22: 7 times
- X1: 4 times
- D40: 3 times
- Z2: 2 times
- N33A: 1 times
- Y1: 1 times
- Aa1: 1 times
- W2: 1 times
- Z3A: 1 times
- Ff100: 1 times
- W1: 1 times
- N35: 1 times
- M17: 1 times
- V28_: 1 times
Dates
- MK & SIP: 52 times
- TIP - Roman times: 48 times
- NK: 32 times
- OK & FIP: 18 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 96 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 38 times
- unknown: 15 times
- Delta: 1 times
Co-textual translations
- salben: 75 times
- einreiben: 27 times
- aufstreichen; salben: 23 times
- aufstreichen, salben: 17 times
- aufstreichen: 3 times
- (sich) salben: 3 times
- eincremen: 1 times
- beschmieren: 1 times
Part of speech
- verb: 150 times
- verb_3-lit: 150 times
- suffixConjugation: 61 times
- passive: 51 times
- singular: 28 times
- infinitive: 20 times
- pseudoParticiple: 19 times
- active: 19 times
- masculine: 18 times
- commonGender: 10 times
- participle: 9 times
- plural: 6 times
- tw-morpheme: 4 times
- relativeform: 4 times
- feminine: 4 times
- imperative: 2 times
- ḫr-morpheme: 1 times
- n-morpheme: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber