wrḥ
Main information
• Salbe
german translation
• ointment
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 48040
lemma id
• Wb 1, 335.4-5
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[Rto. 7,12]// [...] wnn tꜣy=j šꜥ,t ḥr spr r=k jw=k (ḥr) wḏi̯ r tꜣ //[Rto. 8,1]// š,t r rs,t ḥnꜥ šms,w ꜣn~y n pr-Jmn-Rꜥ-nsw-nṯr,pl mtw=k mḥ r šdy.t tꜣj //[Rto. 8,2]// šꜣ,yt (n) nꜣ mnj{ꜣ},w{t}.pl n tꜣ ḫꜣw,t Jmn m ḥmt dḥt(j) mnḥ{,t} bj,t nw,t wmt sšr,w šmꜥ(,t) //[Rto. 8,3]// nfr(.t) sḏ,w.w.pl nꜥ(ꜥ).t ḏꜣ,yt nꜥ(ꜥ) jfdj qꜣ~my šꜣšꜣ.pl ḏꜣ~jrj.pl ḫw~yw.pl //[Rto. 8,4]// 〈sw〉y.w.pl šwy,w,pl ꜥb,w ẖnj.pl ꜥd,w wrḥ.w db,t(.pl) ẖꜣj.w.pl {nb}〈ḥm〉,ty tj.wj.du //[Rto. 8,5]// ḥꜥ,w.pl ṯnf.yw.pl bꜣ~nd.w.pl m smy m zb.w.pl sꜣy,t(.pl) m ḫt ḏꜥb,w(t) m ḥtrj{,ṱ}〈.pl〉 //[Rto. 8,6]// n,tj-nb{.t} tw≡tw (ḥr) {ꜣ}〈w〉ḫꜣḫ=w [...] wḫꜣḫ=w r pr-ḥḏ n pr-Jmn-Rꜥ-nsw-nṯr,pl
Wenn mein Brief zu dir gelangt, sollst du zu den Besteuerten (?) nach Süden fahren, zusammen mit Ani, dem Gefolgsmann des Tempels des Amunrasonther, und du sollst beginnen, diese Steuer der Hirten (zugehörig zum) Altar des Amun einzuziehen, als (da wären) Kupfer, Blei, Bienenwachs, Honig, Garn, dicke Gewänd(er), Leinenstoff, $sḏ$-Gewänder aus gutem "oberägyptischen" Leinen, leinener glatter Stoff, glattes Vierfadengewebe, Harz, $šꜣšꜣ$-Früchte, Koloquinten, $ḫy$-Pflanzen, Binsen, Heu, Lattich, Tierhäute, Blöck(e) von Salbfett, Säcke aus/mit $ḥmty$-Material, Sandalen, Stäbe, Beutel, Kleider, (und) als (da wäre) Dickmilch, (und) als (da wären) Bretter (?) und Balken, (und) als (da wären) Holz und Holzkohle als Abgabe(n), (eben) alles das, was man für das Schatzhaus des Tempels des Amunrasonther einfordert (oder: "hineinschüttet").
IBUBdzQ3hzwwWUQQvdxyAfCuw5U
sentence id
//[1,1]// mw zꜣṯ 1 //[1,2]// sḏ,t snṯr 1 //[1,3]// sṯj-ḥꜣb 1 //[1,4]// ḥknw 1 //[1,5]// sfṯ 1 //[1,6]// nẖnm 1 //[1,7]// twꜣw,t 1 //[1,8]// ḥꜣt,t n(j),t ꜥš 1 //[1,9]// ḥꜣt,t n(j).t ṯḥnw 1 //[1,10]// ⸢w⸣rḥ 1 //[1,11]// ꜥrf,wj n wꜣḏw 2 //[1,12]// ꜥrf,wj msdm,t 2 //[1,13]// wnḫ,wj 2 //[1,14]// sḏ,t snṯr 1 //[1,15]// qbḥ(,w) ṯꜣ.wj 2 //[1,16]// ḫꜣw,t 1 //[1,17]// ḥtp nswt 2 //[1,18]// ḥtp nswt jm,j wsḫ(,t) 2 //[1,19]// ḏd-mdw ḥms(j) 1 //[1,20]// šns n jꜥ,w-rʾ 1 //[1,21]// ḏwj,w 〈〈n〉〉 〈〈jꜥ,w-rʾ〉〉 1 //[1,22]// tʾ-wt 2 //[1,23]// tʾ-rtḥ 1 //[1,24]// nms,t n(j).t ḏsr,t 1 //[1,25]// nms,t n(j).t ḥnq,t 1 //[1,26]// šns-ꜥ fꜣj.t 3 //[1,27]// šns 1 //[1,28]// ḏwj,w n šb,w 1 //[1,29]// mw ꜥ,wj 2 //[1,30]// bd ꜥ,wj 2 //[1,31]// šns n jꜥw-rʾ 1 //[1,32]// ḏwj,w 〈〈n〉〉 〈〈jꜥw-rʾ〉〉 1 //[1,33]// tʾ-wt 1 //[1,34]// tʾ-rtḥ [1] //[1,35]// ḥṯꜣ 2 //[1,36]// n(ḥ)rw 3 //[1,37]// 〈d〉p〈,tj〉{w} 5 //[1,38]// p{n}zn 4 //[1,39]// šns 4 //[1,40]// ḥbnnw,t 4 //[1,41]// qmḥ,w-qmꜣ 4 4 //[1,42]// jd{t}ꜣ{p}t ḥꜣ=k 2 //[1,43]// pꜣw,t 1 //[1,44]// tʾ-ꜣšr 4 //[1,45]// ḥḏw ꜥ ⸢4⸣ //[1,46]// ḫpš ꜥ 1 //[1,47]// jwꜥ ꜥ 1 //[1,48]// zḫn ꜥ 1 //[1,49]// sw,t ꜥ 1
1 (mal) das Ausgießen von Wasser, 1 (mal) Weihrauch (aufs) Feuer, 1 (mal) Festduftöl, 1 (mal) Hekenu-Öl, 1 (mal) Sefetj-Öl, 1 (mal) Nechenem-Öl, 1 (mal) Tewaut-Salböl, 1 (mal) Koniferen-Öl erster Klasse, 1 (mal) libysches Öl erster Klasse, 1 (mal) 2 Beutel grüne Augenschminke, 1 (mal) 2 Beutel schwarze Augenschminke, 1 Paar Zeugstreifen, 1 (mal) Weihrauch (aufs) Feuer, 1 (mal) Wasserspende (mit) beiden (Duft)kugeln, eine Opferplatte, 2 (mal) Königsopfer, 1 (mal) Königsopfer im Hof, 'Hinsetzen!' 1 (mal), 1 (mal) Schenes-Frühstücksgebäck, 1 Djujw-(Frühstücks)krug , 1 (mal) Wet-Brot, 1 (mal) Retech-Brot, 1 Nemeset-Krug Djeseret-Bier, 1 Nemeset-Krug Bier, 1 (mal) zum Tragen Schenes-Gebäck, 1 (mal) zum Tragen Schenesa-Gebäck,1 (mal Hauptmahlzeits-) Schenes-Gebäck, 1 (mal) Hauptmahlzeits-Getränkekrug, 2 Portionen Wasser, 2 Portionen Natron, 2 (mal) Scheness-Hauptmahlzeitsgebäck, 2 (mal) Djuju-(Hauptmahlzeits)getränkekrug, 1 mal das Fertigen dieser Hauptmahlzeit, 1 Portion Sut-Fleisch, 2 Doppelportionen Wasser, 1 (mal) Wet-Brot, 1 (mal) Retech-Brot, 2 (mal) Hetja-Brot, 2 (mal) Neheru-Doppelbrot, 4 (mal) Depti-Doppelbrot, 4 mal Pezen-Brote, 4 (mal) Schenes-Gebäck, 4 (mal) Imi-ta--Brot, 4 Protionen Chenefu-Kuchen, 4 (mal) Hebenenut-Brot, 4 (mal) Backwaren, 4 (mal) Idat-Brot 'hinter Dich!', 4 mal Pat-Gebäck, 4 mal Ascher-Brot, 4 Zwiebelportionen, 1 Stück Vorderschenkel, 1 (mal) Iwa-Fleischknochen, 1 (mal) Zechen-Fleisch, 1 (mal) Sut-Fleisch;
IBUBd0QY2w4es0tGnfUPKVmgy78
sentence id
//[Frg. 2, x+6]// [...] [___] wrḥ,w grḥ
[---] Salbe. (Pausezeichen: Strophenende)
IBUBdytsCfpgrEIujqYBsR7M8qo
sentence id
//[C3, 1]// [...] ⸢m⸣ ⸢w⸣r〈ḥ〉 [m]rḥ,t m ⸢ꜥb⸣ //[C3, 2]// [...]
...] mit Salbe (?), Öl zusammen mit (?; oder: als Nahrung?) [...
IBUBdwrJJBdch019rf7vuiwWIDs
sentence id
wšb tw ḥnꜥ qb〈ḥ〉 wrḥ n bw-nb
Unterhalte dich (?) mit dem Kataraktengebiet, (du) Salbe für jedermann!
IBUBd1Y1NY5dhUzokct6QSCXuLI
sentence id
wrḥ in following corpora
- bbawgrabinschriften
- sawlit
Best collocation partners
- 1...n, "[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]" | "[cardinal number in writing whole numbers and fractions]"
- Pr-Jmn-Rꜥw-nswt-nṯr.w, "[Karnaktempel]" | ""
- nꜥꜥ, "glatter Stoff (allg. Ausdruck)" | "smooth cloth"
Same root as
- wrḥ, "aufstreichen; salben" | "to annoint; to smear"
- wrḥ, "Salbgefäß (als Maß)" | "ointment vessel (a measure)"
- wrḥ.j, "zur Salbe gehörig" | ""
- wrḥ.w, "Salber (ein Priester)" | "annointer (a priest)"
- wrḥ.t, "Salbmittel" | "ointment (med.)"
- mrḥ, "salben" | "to annoint"
- mrḥ, "Asphalt" | "pitch"
- mrḥ.t, "Fett (allg.); Salböl" | "fat (gen.); unguent"
- mrḥ.tj, "Ölhändler" | ""
- swrḥ, "salben" | "to annoint"
Written forms
G36-D21-V28-Z7-Y1-A24: 1 times
𓅨𓂋𓎛𓏲𓏛𓀜
Used hieroglyphs
Dates
- NK: 7 times
- OK & FIP: 1 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 6 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 2 times
Co-textual translations
Part of speech
- substantive: 8 times
- substantive_masc: 8 times
- st_absolutus: 8 times
- singular: 8 times
- masculine: 8 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber