mrḥ
Main information
• salben
german translation
• to annoint
english translation
• verb: verb_3-lit
part of speech
• 72790
lemma id
• Wb 2, 111.11-12
bibliographical information
Most relevant occurrences
mrḥ.tw=k [...] wrḥ(.tw)=(k) //[13]// [m] [ḥꜣ,tj.pl] [mj] [mꜣꜥ,tj.pl]
Mögest du gesalbt werden mit den besten Salbölen, wie die Gerechten.
IBUBd9tIGmX9REzAjdSlGE7At8Y
sentence id
[jr] [ḏbꜥ.pl] [n] ḏr,t=k ḏs=k m šrjw n ḏbꜥ.pl=k di̯ //[x+23,3]// ḥtp=f m-ẖnw sꜥḥ n jm(ꜣ) mrḥ m ꜥꜣ,t-nṯr qꜣi̯ šsp 7 ḏbꜥ 2
[Betreffs der Finger?] deiner eigenen Hand: mit dem Kleinsten deiner Finger, laß ihn verweilen in einer Mumie aus Jam-Baumholz, lackiert mit (einer Glasur aus) 'Gottesstein', die 7 Handbreiten (und) 2 Fingerbreiten hoch ist.
IBUBdQ72bwfkhkwChwNFcyfCjTc
sentence id
//x+7,10// mrḥ r-mn-m ḏbꜥ(.pl)=f m-rw,t
Werde gesalbt bis zu seinen Fingern von außen:
IBUBdQGah1gWx0dYgwNYF5BJReY
sentence id
ḏd-mdw ḥr bjk m wjꜣ ḥḏ,t m tp=f twt n Jtm,w Šw Tfnw,t Gbb Nw,t Wsjr Ḥr,w ꜣs,t Nb,t-ḥw,t zẖꜣ.pl m ztj ḥr //[9]// mḥ,t n-mꜣwj rḏi̯(.w) m wjꜣ pn ḥnꜥ twt n ꜣḫ pn ḏ,t=f m ꜥš mrḥ.w m mrḥ(,t) n.t ḥꜥ-nṯr m ḥkn,jw rḏi̯(.w) r pḥ,tw //[10]// nn n nṯr.pl
Über einem Falken in der Barke zu sprechen, mit der Weißen Krone auf seinem Kopf, und einem Bild von Atum, Schu und Tefnut, Geb und Nut, Osiris und Horus sowie Isis und Nephthys, aufgemalt mit nubischem Ocker auf eine neue Schale und in diese Barke gelegt, zusammen mit einem Bild dieses "Verklärten", dessen Gestalt aus Zedernholz (gefertigt) ist, gesalbt mit Salböl des Gottesleibs und mit Hekenu-Öl, indem es ans Ende dieser Götter plaziert ist.
IBUBd55dWRmeq0jHjUoJxOOjQYw
sentence id
mrḥ=s ṱ=k [...]
Sie salbt dich. [Tilgung]
IBUBd8fTOS9Zl0QHoK9ruCKcTaY
sentence id
mrḥ in following corpora
- bbawtempelbib
- bbawtotenlit
- sawlit
- tb
Best collocation partners
- mꜣꜥ.tj, "Gerechter; Gerechtfertigter (vom Toten)" | "just men; the righteous (the blessed dead)"
- ꜥꜣ.t-nṯr.jt, "Gottesgestein (wertvolles Gestein)" | "god's stone"
- ḏbꜥ, "Finger" | "finger"
Same root as
- wrḥ, "aufstreichen; salben" | "to annoint; to smear"
- wrḥ, "Salbe" | "ointment"
- wrḥ, "Salbgefäß (als Maß)" | "ointment vessel (a measure)"
- wrḥ.j, "zur Salbe gehörig" | ""
- wrḥ.w, "Salber (ein Priester)" | "annointer (a priest)"
- wrḥ.t, "Salbmittel" | "ointment (med.)"
- mrḥ, "Asphalt" | "pitch"
- mrḥ.t, "Fett (allg.); Salböl" | "fat (gen.); unguent"
- mrḥ.tj, "Ölhändler" | ""
- swrḥ, "salben" | "to annoint"
Written forms
U7-D21-V28-X1-W24: 3 times
𓌻𓂋𓎛𓏏𓏌
U7-D21-V28-W23: 1 times
𓌻𓂋𓎛𓏋
Used hieroglyphs
Dates
- TIP - Roman times: 6 times
- NK: 3 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 8 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 1 times
Co-textual translations
- salben: 8 times
- lackieren: 1 times
Part of speech
- verb: 9 times
- verb_3-lit: 9 times
- passive: 4 times
- suffixConjugation: 3 times
- tw-morpheme: 3 times
- participle: 1 times
- masculine: 1 times
- singular: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber